updated translations

This commit is contained in:
Patrick Ulbrich
2011-07-04 21:46:18 +02:00
parent 702265ef7c
commit 3ce92b8eb8
4 changed files with 272 additions and 179 deletions

109
po/cs.po
View File

@@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Jirka Dutka <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 19:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-04 19:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
#: config_window.py:84
#: Mailnag/config_window.py:88
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: config_window.py:90
#: Mailnag/config_window.py:94
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: config_window.py:266
#: Mailnag/config_window.py:299
msgid "Delete this account:"
msgstr "Odstranit účet"
#: config_window.py:332
#: Mailnag/config_window.py:373
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
#: config_window.py:441
#: Mailnag/config_window.py:482
msgid "Missing data in account(s):"
msgstr "Chybí údaje o účtu:"
#: config_window.py:444
#: Mailnag/config_window.py:485
msgid "Please correct this first."
msgstr "Doplňte prosím chybějící údaje."
#: config_window.py:458
#: Mailnag/config_window.py:499
msgid "Config file does not exist, creating new one"
msgstr "Konfigurační soubor nebyl nalezen, vytvářím nový"
#: keyring.py:63
#: Mailnag/keyring.py:66
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
@@ -57,59 +57,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkusit znova?"
#: mailnag.py:536
#: Mailnag/mailnag.py:521
msgid "Open in mail reader"
msgstr "Otevřít v poštovní programu"
#: mailnag.py:537
#: Mailnag/mailnag.py:522
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: mailnag.py:568
#: Mailnag/mailnag.py:557
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(a {0} dalších)"
#: mailnag.py:571
#: Mailnag/mailnag.py:560
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Máte {0} nových zpráv."
#: mailnag.py:573
#: Mailnag/mailnag.py:562
msgid "You have a new mail."
msgstr "Máte novou zprávu."
#: account_dialog.ui.h:1
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Accountname:"
msgstr "Název účtu:"
#: account_dialog.ui.h:2
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
#: account_dialog.ui.h:3
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: account_dialog.ui.h:4
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Mail Account"
msgstr "Poštovní účet"
#: account_dialog.ui.h:5
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: account_dialog.ui.h:6
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Port (optional):"
msgstr "Port (nepovinné):"
#: account_dialog.ui.h:7
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: account_dialog.ui.h:8
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: config_window.ui.h:1
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http:/launchpad.net/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier for "
"GNOME 3\n"
@@ -126,63 +126,85 @@ msgstr ""
"href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
#: config_window.ui.h:6
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: config_window.ui.h:7
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: config_window.ui.h:8
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Interval mezi kontrolami:"
#: config_window.ui.h:9
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Povolit filtrování SPAMu"
#: config_window.ui.h:10
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: config_window.ui.h:11
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: config_window.ui.h:12
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mail client:"
msgstr "Poštovní klient:"
#: config_window.ui.h:13
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Mailnag - Nastavení"
#: config_window.ui.h:14
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Titulek v oznamovací oblasti"
#: config_window.ui.h:15
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Přehrát zvuk při nových zprávách"
#: config_window.ui.h:16
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Spamfilter"
msgstr "Spamfilter"
#: config_window.ui.h:17
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Spustit Mailnag automaticky"
#: config_window.ui.h:18
#: data/config_window.ui.h:20
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:23
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:26
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: keyring_dialog.ui.h:1
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: keyring_dialog.ui.h:2
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
@@ -190,10 +212,9 @@ msgstr ""
"Mailnag nemohl otevřít Klíčenku, je zamčená.\n"
"Zadejte prosím heslo:"
#: message_dialog.ui.h:1
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Oznámení aplikace Mailnag"
#: message_dialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "štítek"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "štítek"

119
po/de.po
View File

@@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 12:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ulbrich <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 19:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-04 19:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
#: config_window.py:84
#: Mailnag/config_window.py:88
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: config_window.py:90
#: Mailnag/config_window.py:94
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: config_window.py:266
#: Mailnag/config_window.py:299
msgid "Delete this account:"
msgstr "Dieses Konto löschen:"
#: config_window.py:332
#: Mailnag/config_window.py:373
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
#: config_window.py:441
#: Mailnag/config_window.py:482
msgid "Missing data in account(s):"
msgstr "Unvollständige Daten in Konto:"
#: config_window.py:444
#: Mailnag/config_window.py:485
msgid "Please correct this first."
msgstr "Bitte behebn Sie dies."
#: config_window.py:458
#: Mailnag/config_window.py:499
msgid "Config file does not exist, creating new one"
msgstr "Konfigurationsdatei existiert nicht, erstelle neue."
#: keyring.py:63
#: Mailnag/keyring.py:66
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
@@ -57,59 +57,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie es nochmal versuchen?"
#: mailnag.py:536
#: Mailnag/mailnag.py:521
msgid "Open in mail reader"
msgstr "Im Mailprogramm öffnen"
#: mailnag.py:537
#: Mailnag/mailnag.py:522
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: mailnag.py:568
#: Mailnag/mailnag.py:557
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(und {0} weitere)"
#: mailnag.py:571
#: Mailnag/mailnag.py:560
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Sie haben {0} neue Emails."
#: mailnag.py:573
#: Mailnag/mailnag.py:562
msgid "You have a new mail."
msgstr "Sie haben eine neue Email."
#: account_dialog.ui.h:1
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Accountname:"
msgstr "Kontoname:"
#: account_dialog.ui.h:2
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
#: account_dialog.ui.h:3
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: account_dialog.ui.h:4
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Mail Account"
msgstr "Mail-Konto"
#: account_dialog.ui.h:5
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: account_dialog.ui.h:6
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Port (optional):"
msgstr "Port (optional):"
#: account_dialog.ui.h:7
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: account_dialog.ui.h:8
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
#: config_window.ui.h:1
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http:/launchpad.net/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier for "
"GNOME 3\n"
@@ -125,63 +125,91 @@ msgstr ""
"Mailnag basiert auf <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
#: config_window.ui.h:6
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr "<b>Bei Mail-Ankunft</b>"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr "<b>Bei Mail-Prüfung</b>"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "Info"
#: config_window.ui.h:7
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: config_window.ui.h:8
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Prüfintervall:"
#: config_window.ui.h:9
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Spamfilter aktivieren"
#: config_window.ui.h:10
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: config_window.ui.h:11
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: config_window.ui.h:12
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mail client:"
msgstr "Mail-Programm"
#: config_window.ui.h:13
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Mailnag-Konfiguration"
#: config_window.ui.h:14
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Messagetray-Beschriftung"
#: config_window.ui.h:15
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Spiele einen Sound bei neuen Emails ab"
#: config_window.ui.h:16
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Spamfilter"
msgstr "Spamfilter"
#: config_window.ui.h:17
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Mailnag automatisch starten"
#: config_window.ui.h:18
#: data/config_window.ui.h:20
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
"Das folgende Script wird bei jeder Mail-Prüfung ausgeführt.\n"
"Mailnag übergibt die Gesamtanzahl der neuen Mails an dieses Script,\n"
"gefolgt von <i>\"&lt;Sender&gt; &lt;Betreff&gt;\"</i> Paaren."
#: data/config_window.ui.h:23
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
"Dieses Script wird immer dann ausgeführt, wenn neue Mails eintreffen.\n"
"Mailnag übergibt die Gesamtanzahl der neuen Mails an dieses Script,\n"
"gefolgt von <i>\"&lt;Sender&gt; &lt;Betreff&gt;\"</i> Paaren."
#: data/config_window.ui.h:26
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: keyring_dialog.ui.h:1
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: keyring_dialog.ui.h:2
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
@@ -189,16 +217,15 @@ msgstr ""
"Mailnag kann nicht auf den Schlüßelbund zugreifen, weil er gesperrt ist.\n"
"Bitte geben Sie das Passwort ein:"
#: message_dialog.ui.h:1
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Mailnag-Nachricht"
#: message_dialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "Beschriftung"

115
po/es.po
View File

@@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 08:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 20:52+0000\n"
"Last-Translator: javiggvv <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-02 13:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-04 19:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
#: config_window.py:84
#: Mailnag/config_window.py:88
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: config_window.py:90
#: Mailnag/config_window.py:94
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: config_window.py:266
#: Mailnag/config_window.py:299
msgid "Delete this account:"
msgstr "Borrar esta cuenta"
#: config_window.py:332
#: Mailnag/config_window.py:373
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: config_window.py:441
#: Mailnag/config_window.py:482
msgid "Missing data in account(s):"
msgstr "Faltan datos en la(s) cuenta(s):"
#: config_window.py:444
#: Mailnag/config_window.py:485
msgid "Please correct this first."
msgstr "Por favor, corrija primero esto"
#: config_window.py:458
#: Mailnag/config_window.py:499
msgid "Config file does not exist, creating new one"
msgstr "El archivo de configuración no existe, creando uno nuevo"
#: keyring.py:63
#: Mailnag/keyring.py:66
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
@@ -57,59 +57,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Desea intentarlo de nuevo?"
#: mailnag.py:536
#: Mailnag/mailnag.py:521
msgid "Open in mail reader"
msgstr "Abrir en gestor de correo"
#: mailnag.py:537
#: Mailnag/mailnag.py:522
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: mailnag.py:568
#: Mailnag/mailnag.py:557
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(y {0} más)"
#: mailnag.py:571
#: Mailnag/mailnag.py:560
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Tiene {0} correos nuevos."
#: mailnag.py:573
#: Mailnag/mailnag.py:562
msgid "You have a new mail."
msgstr "Tiene un correo nuevo."
#: account_dialog.ui.h:1
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Accountname:"
msgstr "Nombre de la cuenta:"
#: account_dialog.ui.h:2
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: account_dialog.ui.h:3
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: account_dialog.ui.h:4
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Mail Account"
msgstr "Cuenta de correo"
#: account_dialog.ui.h:5
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: account_dialog.ui.h:6
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Port (optional):"
msgstr "Puerto (opcional):"
#: account_dialog.ui.h:7
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: account_dialog.ui.h:8
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "User:"
msgstr "Nombre de Usuario:"
#: config_window.ui.h:1
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http:/launchpad.net/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier for "
"GNOME 3\n"
@@ -118,64 +118,92 @@ msgid ""
"Mailnag is based on <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
msgstr ""
"<a href=\"http:/launchpad.net/mailnag\">Mailnag</a> - Notificador de correo "
"para GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag está basado en <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
#: config_window.ui.h:6
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "A cerca de"
#: config_window.ui.h:7
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: config_window.ui.h:8
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Comprobar intervalo:"
#: config_window.ui.h:9
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Habilitar filtro antispam"
#: config_window.ui.h:10
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: config_window.ui.h:11
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "General"
#: config_window.ui.h:12
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mail client:"
msgstr "Cliente de correo:"
#: config_window.ui.h:13
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Configuración de Mailnag"
#: config_window.ui.h:14
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Etiqueta de bandeja de mensajes:"
#: config_window.ui.h:15
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Sonido de notificación para nuevos correos"
#: config_window.ui.h:16
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Spamfilter"
msgstr "Filtro de SPAM"
#: config_window.ui.h:17
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Iniciar Mailnag automáticamente"
#: config_window.ui.h:18
#: data/config_window.ui.h:20
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:23
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:26
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: keyring_dialog.ui.h:1
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: keyring_dialog.ui.h:2
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
@@ -183,10 +211,9 @@ msgstr ""
"Mailnag no puede acceder al anillo de claves por estar bloqueado\n"
"Por favor, introduzca la contraseña"
#: message_dialog.ui.h:1
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Mensaje de Mailnag"
#: message_dialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"

108
po/vi.po
View File

@@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-21 19:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-04 19:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
#: config_window.py:84
#: Mailnag/config_window.py:88
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
#: config_window.py:90
#: Mailnag/config_window.py:94
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: config_window.py:266
#: Mailnag/config_window.py:299
msgid "Delete this account:"
msgstr "Xóa tài khoản này:"
#: config_window.py:332
#: Mailnag/config_window.py:373
msgid "Unnamed"
msgstr "Chưa có tên:"
#: config_window.py:441
#: Mailnag/config_window.py:482
msgid "Missing data in account(s):"
msgstr "Thất lạc dữ liệu trong tài khoản:"
#: config_window.py:444
#: Mailnag/config_window.py:485
msgid "Please correct this first."
msgstr "Hãy sửa cái này trước."
#: config_window.py:458
#: Mailnag/config_window.py:499
msgid "Config file does not exist, creating new one"
msgstr "Tập tin cấu hình không tồn tại, tạo mới"
#: keyring.py:63
#: Mailnag/keyring.py:66
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
@@ -57,59 +57,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn thử lại?"
#: mailnag.py:536
#: Mailnag/mailnag.py:521
msgid "Open in mail reader"
msgstr "Mở bằng chương trình đọc thư"
#: mailnag.py:537
#: Mailnag/mailnag.py:522
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: mailnag.py:568
#: Mailnag/mailnag.py:557
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(và {0} nữa)"
#: mailnag.py:571
#: Mailnag/mailnag.py:560
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Bạn có {0} thư mới."
#: mailnag.py:573
#: Mailnag/mailnag.py:562
msgid "You have a new mail."
msgstr "Bạn có một thư mới."
#: account_dialog.ui.h:1
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Accountname:"
msgstr "Tên tài khoản:"
#: account_dialog.ui.h:2
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
#: account_dialog.ui.h:3
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: account_dialog.ui.h:4
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Mail Account"
msgstr "Tài khoản thư"
#: account_dialog.ui.h:5
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
#: account_dialog.ui.h:6
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Port (optional):"
msgstr "Cổng (tùy chọn):"
#: account_dialog.ui.h:7
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Máy chủ"
#: account_dialog.ui.h:8
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "User:"
msgstr "Người dùng:"
#: config_window.ui.h:1
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http:/launchpad.net/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier for "
"GNOME 3\n"
@@ -125,72 +125,90 @@ msgstr ""
"Mailnag dựa trên <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Bản quyền (c) 2011 Ralf Hersel"
#: config_window.ui.h:6
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
#: config_window.ui.h:7
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Tài khoản"
#: config_window.ui.h:8
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Thời gian kiểm tra thư:"
#: config_window.ui.h:9
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Bật bộ lọc thư rác"
#: config_window.ui.h:10
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
#: config_window.ui.h:11
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: config_window.ui.h:12
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mail client:"
msgstr "Chương trình thư điện tử:"
#: config_window.ui.h:13
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Cấu hình Mailnag"
#: config_window.ui.h:14
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Nhãn tin nhắn dưới khay hệ thống:"
#: config_window.ui.h:15
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Phát âm thanh khi có thư mới"
#: config_window.ui.h:16
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Spamfilter"
msgstr "Bộ lọc thư rác"
#: config_window.ui.h:17
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Tự động chạy Mailnag"
#: config_window.ui.h:18
#: data/config_window.ui.h:20
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:23
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"&lt;sender&gt; &lt;subject&gt;\"</i> pairs."
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:26
msgid "minutes"
msgstr "phút"
#: keyring_dialog.ui.h:1
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr ""
#: keyring_dialog.ui.h:2
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
msgstr ""
#: message_dialog.ui.h:1
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr ""
#: message_dialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr ""