Српски превод ~1087 лине

Српски превод ~1087 лине
This commit is contained in:
Stefan Pejcic
2021-06-26 10:20:09 +02:00
committed by GitHub
parent 998ab47889
commit f7e0b81625

View File

@@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "ID"
#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:101
#: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:119
msgid "Destination"
msgstr "Дестинация"
msgstr "Дестинациja"
#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:152
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:104
msgid "Frequency"
msgstr "Честота"
msgstr "Учесталост"
#: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:153
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:130
@@ -479,13 +479,13 @@ msgstr "Честота"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:65
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:497
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
msgstr "Обриши"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Backup"
msgid "Create Incremental Backup"
msgstr "Откажи Архив"
msgstr "Откажи Архивирање"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:13
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:23
@@ -493,20 +493,20 @@ msgstr "Откажи Архив"
#: backup/templates/backup/backup.html:4 backup/templates/backup/backup.html:14
#: backup/templates/backup/backup.html:21
msgid "Back up Website"
msgstr "Архивирай Страница"
msgstr "Архивирај Сајт"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:15
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:17
#: backup/templates/backup/backup.html:14
#: backup/templates/backup/restore.html:14
msgid "Backup Docs"
msgstr "Архив"
msgstr "Документација о Архивирању"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:17
#, fuzzy
#| msgid "This page can be used to Back up your websites"
msgid "This page can be used to create incremental backups for your websites."
msgstr "От тази страница може да направите архив на Вашите страници"
msgstr "На овој страници можете направити Архиве ваших сајтова"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:33
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:35
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "От тази страница може да направите архи
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:28
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:29
msgid "Select Website"
msgstr "Избери Страница"
msgstr "Избери Сајт"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:113
#: backup/templates/backup/backup.html:81
@@ -537,20 +537,20 @@ msgstr "Избери Страница"
#: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:352
#: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:356
msgid "Create Back up"
msgstr "Създай Архив"
msgstr "Направи Архиву"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:128
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:98
#: backup/templates/backup/backup.html:104
#: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:152
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgstr "Датум"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:129
#: backup/templates/backup/index.html:46
#: backup/templates/backup/restore.html:45
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"
msgstr "Враћање података"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:161
#: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:151
@@ -566,42 +566,42 @@ msgstr ""
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:327
#: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:29
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgstr "Тип"
#: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:165
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:52
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgstr "Акција"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:3
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:3
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:14
msgid "Set up Back up Destinations"
msgstr "Постави дестинация за Архив"
msgstr "Постави одредиште за Архивирање"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Set up Back up Destinations"
msgid "Set up Incremental Back up Destinations"
msgstr "Постави дестинация за Архив"
msgstr "Постави одредиште за Архивирање"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:20
#, fuzzy
#| msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP)"
msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP and AWS)"
msgstr "От тази страница може да настройте дестинацията за архивите (SFTP)"
msgstr "На овој страни можете подесити одредиште за Архиве (SFTP)"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Set up Back up Destinations"
msgid "Set up Back up Destinations."
msgstr "Постави дестинация за Архив"
msgstr "Постави одредиште за Архиве."
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Select Website"
msgid "Select Type"
msgstr "Избери Страница"
msgstr "Избери Сајт"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:47
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:30
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Избери Страница"
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:71
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:122
msgid "IP Address"
msgstr "IP Адрес"
msgstr "IP Адреса"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:54
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:58
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "IP Адрес"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:56
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:33
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgstr "Лозинка"
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:61
#: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:92
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Backup"
msgid "Restore Remote Incremental Backups"
msgstr "Откажи Архив"
msgstr "Откажи Архивирање"
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:19
#, fuzzy
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Откажи Архив"
msgid ""
"This page can be used to restore remote incremental backups for your "
"websites."
msgstr "От тази страница може да направите архив на Вашите страници"
msgstr "На овој страни можете вратити предашње стање из Архива за ваше "
"сајтове."
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:69
msgid "Fetch Restore Points"
msgstr ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:56
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:293
msgid "Path"
msgstr "Път"
msgstr "Путања"
#: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:101
#: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:108
@@ -709,19 +709,19 @@ msgstr "Път"
#: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:201
#: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:37
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgstr "Акције"
#: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Domains - CyberPanel"
msgid "Terminal - CyberPanel"
msgstr "Домейни - CyberPanel"
msgstr "Домени - CyberPanel"
#: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:16
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:641
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650
msgid "Terminal"
msgstr ""
msgstr "Терминал"
#: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:18
msgid "Web Terminal Docs"
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
#: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:19
msgid "Execute your terminal commands."
msgstr ""
msgstr "Изврши команде у терминалу."
#: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:26
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:643
msgid "Web Terminal"
msgstr ""
msgstr "Web Терминал"
#: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:28
msgid "Reboot SSH Server"
msgstr ""
msgstr "Рестарт SSH Сервиса"
#: backup/templates/backup/backup.html:15
msgid "This page can be used to Back up your websites"
@@ -748,13 +748,13 @@ msgstr "От тази страница може да направите архи
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:12
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:135
msgid "Home"
msgstr "Начало"
msgstr "Почетна"
#: backup/templates/backup/backup.html:60
#: backup/templates/backup/restore.html:62
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:158
msgid "File Name"
msgstr "Първо Име"
msgstr "Назив Фајла"
#: backup/templates/backup/backup.html:61
#: backup/templates/backup/backup.html:106
@@ -772,46 +772,46 @@ msgstr "Статус"
#: backup/templates/backup/backup.html:66
#: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:52
msgid "Running"
msgstr "Активен"
msgstr "У току"
#: backup/templates/backup/backup.html:88
msgid "Cancel Backup"
msgstr "Откажи Архив"
msgstr "Откажи Архивирање"
#: backup/templates/backup/backup.html:103
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgstr "Фајл"
#: backup/templates/backup/backup.html:105
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:204
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:125
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgstr "Величина"
#: backup/templates/backup/backup.html:131
msgid "Cannot delete website, Error message: "
msgstr "Страницата не може да бъде премахната. Съобщение за грешка:"
msgstr "Сајт не може бити обрисан, Грешка: "
#: backup/templates/backup/backup.html:135
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Успешно изтрита"
msgstr "Успешно Обрисано"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:15
msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP)"
msgstr "От тази страница може да настройте дестинацията за архивите (SFTP)"
msgstr "На овој страници можете подесити локације за Архивирање (SFTP)"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:21
msgid "Set up Back up Destinations (SSH port should be 22 on backup server)"
msgstr "Добави дестинация ( SSH порт трябва да бъде 22)"
msgstr "Постави дестинацију за архиве ( SSH порт треба бити 22)"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:68
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:72
msgid "Connection to"
msgstr "Връзка към"
msgstr "Повезивање на"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:68
msgid "failed. Please delete and re-add. "
msgstr "неуспешно. Моля премахнете и добавете отново."
msgstr "неуспешно. Молимо вас обришите и покушајте поново."
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:72
msgid "successful."
@@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "успешно"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:76
msgid "Cannot add destination. Error message:"
msgstr "Дестинацията не е добавена, защото:"
msgstr "Дестинација није додата. Грешка:"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:80
msgid "Destination Added."
msgstr "Дестинацията е добавена"
msgstr "Дестинација је успешно додата"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:84
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:90
@@ -879,12 +879,12 @@ msgstr "Дестинацията е добавена"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:778
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:884
msgid "Could not connect to server. Please refresh this page."
msgstr "Връзката е неуспешна. Моля презаредете страницата."
msgstr "Неуспешно повезивање на сервер. Молимо вас освежите страницу."
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:98
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:106
msgid "Check Connection"
msgstr "Провери връзката"
msgstr "Провери повезивање"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:54
msgid "Local Path"
@@ -892,19 +892,19 @@ msgstr ""
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:57
msgid "Local directory where backups will be moved after creation."
msgstr ""
msgstr "Локална путања на којој ће архиве бити смештене након прављења."
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:82
msgid "Cannot add schedule. Error message:"
msgstr "Планирането не е добавено. Съобщение за грешка: "
msgstr "Заказивање није успело. Грешка: "
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:86
msgid "Schedule Added"
msgstr "Планирането е добавено"
msgstr "Заказивање је успешно додато"
#: backup/templates/backup/index.html:3
msgid "Back up Home - CyberPanel"
msgstr "Архив - CyberPanel"
msgstr "Архивирање - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/index.html:13 backup/templates/backup/index.html:30
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:95
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "Архив - CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:563
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:616
msgid "Back up"
msgstr "Архив"
msgstr "Архивирање"
#: backup/templates/backup/index.html:14
msgid "Back up and restore sites."
msgstr "Архивирай и възстанови сайтове."
msgstr "Архивирање и враћање стања сајтова."
#: backup/templates/backup/index.html:19
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:23
@@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Архивирай и възстанови сайтове."
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:19
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:21
msgid "Available Functions"
msgstr "Налични Функции"
msgstr "Доступне опције"
#: backup/templates/backup/index.html:28
msgid "Back up Site"
msgstr "Архивирай Страница"
msgstr "Архивирање Сајта"
#: backup/templates/backup/index.html:44
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:572
@@ -946,40 +946,40 @@ msgstr "Архивирай Страница"
#: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:361
#: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:365
msgid "Restore Back up"
msgstr "Възстанови Архив"
msgstr "Враћање стања Сајта"
#: backup/templates/backup/index.html:60 backup/templates/backup/index.html:62
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Destination"
msgid "Add/Delete Destinations"
msgstr "Добави/Премахни Дестинация"
msgstr "Додавање/Брисање Дестинација"
#: backup/templates/backup/index.html:90 backup/templates/backup/index.html:92
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:581
#: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:391
#: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:395
msgid "Remote Back ups"
msgstr "Отдалечени Архиви"
msgstr "Удаљене Архиве"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:3
msgid "Transfer Websites from Remote Server - CyberPanel"
msgstr "Премести страница от отдалечен сървър - CyberPanel"
msgstr "Пребацивање сајтова са удаљеног сервера - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:14
msgid "Remote Transfer"
msgstr "Отдалечен трансфер"
msgstr "Удаљени Трансфер"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:15
msgid "This feature can import website(s) from remote server"
msgstr "Тази функция може да постави страница/и от отдалечен сървър"
msgstr "Ова опција вам омогућава увоз сајт(ова) са удањеног сервера"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:46
msgid "Fetch Accounts"
msgstr "Извлечи акаунти"
msgstr "Преузми Налоге"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:55
msgid "Start Transfer"
msgstr "Стартирай трансфер"
msgstr "Започни Трансфер"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:59
#: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:324
@@ -999,24 +999,24 @@ msgstr "Откажи"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:72
msgid "Could not connect, please refresh this page."
msgstr "Не можем да се свържем, моля презаредете страницата."
msgstr "Повезивање неуспешно, молимо вас освежите страницу."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:76
msgid "Accounts Successfully Fetched from remote server."
msgstr "Акаунтите са успешно извлечени от отдалечения сървър."
msgstr "Налози су успешно преузети са удаљеног сервера."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:80
msgid "Backup Process successfully started."
msgstr "Процеса по архивиранее успешно стартиран."
msgstr "Процес Архивирања је успешно започет."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:84
msgid "Backup successfully cancelled."
msgstr "Архивирането е успешно спряно."
msgstr "Архивирање је обустављено."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:107
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65
msgid "Website"
msgstr "Страница"
msgstr "Сајт"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:108
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:143
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Email"
#: backup/templates/backup/restore.html:3
msgid "Restore Website - CyberPanel"
msgstr "Възстанови Страница - CyberPanel"
msgstr "Враћање стања Сајта - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/restore.html:14
#: backup/templates/backup/restore.html:21
msgid "Restore Website"
msgstr "Възстанови Страница"
msgstr "Враћање стања Сајта"
#: backup/templates/backup/restore.html:15
msgid ""
@@ -1064,17 +1064,17 @@ msgid ""
"from CyberPanel Back up generation tool, it will detect all Back ups under "
"<strong>/home/backup</strong>."
msgstr ""
"От тази страница може да възстановявате Ваши страници. Архивите трябва да "
"бъдат генерирани от CyberPanel. Архивите автоматично са засечени от "
"На овој страници можете вратити предашње стање сајтова, Архиве се генеришу "
"из CyberPanel алата за Архивирање, који детектује све архиве унутар фолдера "
"<strong>/home/backup</strong>."
#: backup/templates/backup/restore.html:30
msgid "Select Back up"
msgstr "Избери Архив"
msgstr "Избери Архиву"
#: backup/templates/backup/restore.html:61
msgid "Condition"
msgstr "Състояние"
msgstr "Услов"
#: backup/templates/backup/restore.html:86
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:60
@@ -1093,15 +1093,15 @@ msgstr "Състояние"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:374
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:876
msgid "Error message:"
msgstr "Съобщение за Грешка"
msgstr "Грешка"
#: backup/templates/backup/restore.html:90
msgid "Site related to this Back up already exists."
msgstr "Страницата, която е в този архив е вече налична."
msgstr "Сајт из ове архиве већ постоји."
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:3
msgid "Home - CyberPanel"
msgstr "Начало - CyberPanel"
msgstr "Почетна - CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:13
msgid "Use the tabs to navigate through the control panel."