Files
mailnag/po/tr.po
2019-05-13 02:08:44 +03:00

320 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Turkish translation for mailnag
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
"Language: \n"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65
msgid "User Script"
msgstr "Kullanıcı Script"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
msgstr "Mail geldiğinde kullanıcı tanımlı scripti çalıştır."
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "account"
msgstr "hesap"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "sender"
msgstr "gönderen"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "subject"
msgstr "konu"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87
#, python-format
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
msgstr ""
"Aşağıdaki script yeni mailler geldiğinde çalıştırılacaktır.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104
msgid "MessagingMenu"
msgstr "MesajMenüsü"
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105
msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator."
msgstr "Yeni mailleri MesajMenü göstergesinde görüntüler."
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124
msgid "Maximum number of visible mails:"
msgstr "Görüntülenecek en fazla mail sayısı"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72
msgid "Spam Filter"
msgstr "Spam filtresi"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73
msgid "Filters out unwanted mails."
msgstr "İstenmeyen postaları filtreler."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93
msgid ""
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
"the following words in subject or sender."
msgstr ""
"Mailnag belirtilen kelimelerin konu veya gönderende\n"
"geçmesi durumunda mailleri görmezden gelecektir."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106
msgid "LibNotify Notifications"
msgstr "LibNotify Uyarıları"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
msgstr "Yeni mail geldiğinde pencerede göster."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123
msgid "Count of new mails"
msgstr "Yeni mail sayısı"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124
msgid "Short summary of new mails"
msgstr "Yeni maillerin kısa özeti"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125
msgid "Detailed summary of new mails"
msgstr "Yeni maillerin detaylı özeti"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126
msgid "One notification per new mail"
msgstr "Her yeni mail için bir uyarı"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134
msgid "Notification mode:"
msgstr "Uyarı kipi:"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285
#, python-brace-format
msgid "{0} new mails"
msgstr "{0} yeni mail"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223
#, python-brace-format
msgid "from {0} and others."
msgstr "{0} ve diğerleri"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228
#, python-brace-format
msgid "from {0}."
msgstr "{0}."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287
msgid "New mail"
msgstr "Yeni mail"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254
#, python-brace-format
msgid "(and {0} more)"
msgstr "ve {0} fazlası"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274
msgid "Mark as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68
msgid "Sound Notifications"
msgstr "Sesli Uyarı"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
msgstr "Yeni mail geldiğinde ses çal."
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr "GNOME Online Hesaplar"
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
msgstr "GNOME Online Hesap Entegrasyonu."
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86
msgid "DBus Service"
msgstr "DBus Servisi"
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
msgstr "DBus servisi ile Mailnag işlevselliğini ortaya koyar."
#: Mailnag/daemon/mails.py:111
msgid "No subject"
msgstr "Konusuz"
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Eklenti Ayarları"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:88
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:113
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:94
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:120
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:282
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "%s hakkında"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:285
msgid "An extensible mail notification daemon."
msgstr "Genişletilebilir mail bilgirim servisidir."
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:286
msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors."
msgstr "Tüm hakları saklıdır (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich ve katkıda bulunanlar."
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:289
msgid "Homepage"
msgstr "Anasayda"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Aydın Yakar https://launchpad.net/~yakar"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
msgid "Delete this account:"
msgstr "Bu hesabı sil:"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75
msgid "Mail Account"
msgstr "Mail Hesabı"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116
msgid "optional"
msgstr "opsiyonel"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249
msgid "IMAP (Custom)"
msgstr "IMAP (Özel)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250
msgid "POP3 (Custom)"
msgstr "POP3 (Özel)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251
msgid "MBox (Custom)"
msgstr "MBox (Özel)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252
msgid "Maildir (Custom)"
msgstr "Maildir (Özel)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı kurulamadı."
#: data/account_widget.ui.h:1
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Push-IMAP Etkin"
#: data/account_widget.ui.h:2
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "SSL şifreleme Erkin"
#: data/account_widget.ui.h:3
msgid "Accountname:"
msgstr "Hesap adı:"
#: data/account_widget.ui.h:4
msgid "Account type:"
msgstr "Hesap türü:"
#: data/account_widget.ui.h:5
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"
#: data/account_widget.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: data/account_widget.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
#: data/account_widget.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/account_widget.ui.h:9
msgid "Folders (optional)"
msgstr "Dizinler (opsiyonel)"
#: data/account_widget.ui.h:10
msgid "File path:"
msgstr "Dosya yolu:"
#: data/account_widget.ui.h:11
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid "Enable/disable Mailnag daemon"
msgstr "Mailnag servisi Aktif/Pasif"
#: data/config_window.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle"
#: data/config_window.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "Hesabı Sil"
#: data/config_window.ui.h:4
msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle"
#: data/config_window.ui.h:5
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Eklentiyi Düzenle"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"