mirror of
https://github.com/pulb/mailnag.git
synced 2026-05-06 20:37:53 +02:00
added spanish translation (thanks javiggvv)
This commit is contained in:
192
po/es.po
Normal file
192
po/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,192 @@
|
||||
# Spanish translation for mailnag
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mailnag\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: javiggvv <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-02 13:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:84
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:90
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:266
|
||||
msgid "Delete this account:"
|
||||
msgstr "Borrar esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:332
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Sin nombre"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:441
|
||||
msgid "Missing data in account(s):"
|
||||
msgstr "Faltan datos en la(s) cuenta(s):"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:444
|
||||
msgid "Please correct this first."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija primero esto"
|
||||
|
||||
#: config_window.py:458
|
||||
msgid "Config file does not exist, creating new one"
|
||||
msgstr "El archivo de configuración no existe, creando uno nuevo"
|
||||
|
||||
#: keyring.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
|
||||
"Wrong password.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to try again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallo en desbloquear keyring \"{0}\"\n"
|
||||
"Clave erronea\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Desea intentarlo de nuevo?"
|
||||
|
||||
#: mailnag.py:536
|
||||
msgid "Open in mail reader"
|
||||
msgstr "Abrir en gestor de correo"
|
||||
|
||||
#: mailnag.py:537
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: mailnag.py:568
|
||||
msgid "(and {0} more)"
|
||||
msgstr "(y {0} más)"
|
||||
|
||||
#: mailnag.py:571
|
||||
msgid "You have {0} new mails."
|
||||
msgstr "Tiene {0} correos nuevos."
|
||||
|
||||
#: mailnag.py:573
|
||||
msgid "You have a new mail."
|
||||
msgstr "Tiene un correo nuevo."
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Accountname:"
|
||||
msgstr "Nombre de la cuenta:"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Folder:"
|
||||
msgstr "Carpeta:"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "IMAP"
|
||||
msgstr "IMAP"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Mail Account"
|
||||
msgstr "Cuenta de correo"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Port (optional):"
|
||||
msgstr "Puerto (opcional):"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Server:"
|
||||
msgstr "Servidor:"
|
||||
|
||||
#: account_dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario:"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"http:/launchpad.net/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier for "
|
||||
"GNOME 3\n"
|
||||
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mailnag is based on <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
|
||||
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:6
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A cerca de"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:7
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:8
|
||||
msgid "Check interval:"
|
||||
msgstr "Comprobar intervalo:"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:9
|
||||
msgid "Enable spamfilter"
|
||||
msgstr "Habilitar filtro antispam"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:10
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:11
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:12
|
||||
msgid "Mail client:"
|
||||
msgstr "Cliente de correo:"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:13
|
||||
msgid "Mailnag Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de Mailnag"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:14
|
||||
msgid "Messagetray label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta de bandeja de mensajes:"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:15
|
||||
msgid "Play sound on new mails"
|
||||
msgstr "Sonido de notificación para nuevos correos"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:16
|
||||
msgid "Spamfilter"
|
||||
msgstr "Filtro de SPAM"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:17
|
||||
msgid "Start Mailnag automatically"
|
||||
msgstr "Iniciar Mailnag automáticamente"
|
||||
|
||||
#: config_window.ui.h:18
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: keyring_dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Mailnag"
|
||||
msgstr "Mailnag"
|
||||
|
||||
#: keyring_dialog.ui.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
|
||||
"Please enter the password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mailnag no puede acceder al anillo de claves por estar bloqueado\n"
|
||||
"Por favor, introduzca la contraseña"
|
||||
|
||||
#: message_dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Mailnag Message"
|
||||
msgstr "Mensaje de Mailnag"
|
||||
|
||||
#: message_dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user