Added spanish .po

This commit is contained in:
madhouse
2021-08-24 21:28:52 +02:00
committed by GitHub
parent 114718316f
commit 6a3efb461c

191
es.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,191 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:48+0300\n"
"Last-Translator: Madhouse <anonm4d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Madhouse <anonm4d@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "(SD-Card or USB Device) has been initialized."
msgstr "(SD-card o dispositivo USB) se ha inicializado la tarjeta."
msgid "\nBeta version!"
msgstr "\nBeta Versión!"
msgid "\nPress MENU to update"
msgstr "\nPresione MENÚ para actualizar"
msgid "\nVersion %s"
msgstr "\nVersión %s"
msgid "%s installed (Slot %s)"
msgstr "%s instalado (Slot %s)"
msgid "%s successfully flashed in the\n\nslot %s"
msgstr "%s flasheado con éxito en la \n\nslot %s"
msgid "1) Check the LAN cable behind the stb\n\n2) Check your internet connection\n\n3) Reopen Multiboot FlashOnLine"
msgstr "1) Verifique el cable LAN detrás del stb\n\n2) Verifique su conexión a Internet\n\n3) Vuelva a abrir Multiboot FlashOnLine"
msgid "10 Multiboot slots (requires 20Gb of dedicated free space)"
msgstr "10 Multiboot slots (requiere 20Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "12 Multiboot slots (requires 24Gb of dedicated free space)"
msgstr "12 Multiboot slots (requiere 24Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "14 Multiboot slots (requires 28Gb of dedicated free space)"
msgstr "14 Multiboot slots (requiere 28Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "16 Multiboot slots (requires 32Gb of dedicated free space)"
msgstr "16 Multiboot slots (requiere 32Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "18 Multiboot slots (requires 36Gb of dedicated free space)"
msgstr "18 Multiboot slots (requiere 36Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "20 Multiboot slots (requires 40Gb of dedicated free space)"
msgstr "20 Multiboot slots (requiere 40Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "22 Multiboot slots (requires 44Gb of dedicated free space)"
msgstr "22 Multiboot slots (requiere 44Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "24 Multiboot slots (requires 48Gb of dedicated free space)"
msgstr "24 Multiboot slots (requiere 48Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "26 Multiboot slots (requires 52Gb of dedicated free space)"
msgstr "26 Multiboot slots (requiere 52Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "6 Multiboot slots (requires 12Gb of dedicated free space)"
msgstr "6 Multiboot slots (requiere 12Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "8 Multiboot slots (requires 16Gb of dedicated free space)"
msgstr "8 Multiboot slots (requiere 16Gb de espacio libre dedicado)"
msgid "Before proceeding,\nmake sure that the drive is formatted and unmounted.\n\nIf this is correct, you will receive a message on the screen."
msgstr "Antes de continuar, \nasegúrese de que la unidad esté formateada y desmontada. \n\nSi es correcto, recibirá un mensaje en la pantalla."
msgid "Check if your Device /dev/sda"
msgstr "Compruebe si su Dispositivo/dev/sda"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Connect a usb flash drive by mounting it in /media/hdd"
msgstr "Conecta una unidad flash USB montándola en/media/hdd"
msgid "Do you want to download\n\nthe {} image?"
msgstr "¿Quieres descargar\n\nla {} imagen?"
msgid "Do you want to reboot into recovery mode?\nRemember to select Bootmenu,\nFlash local image,\nchoose the external usb drive,\nchoose the Android.zip file"
msgstr "¿Quieres reiniciar en modo de recuperación?\nRecuerda seleccionar Bootmenu,\nFlash imagen local,\nelige la unidad USB externa,\nelige el archivo Android.zip"
msgid "Download Failed!"
msgstr "Download Fallido!"
msgid "Existing slots: %s"
msgstr "Franjas horarias existentes: %s"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
msgid "File download error!"
msgstr "Error de descarga de archivos!"
msgid "Flash your favorite image by Madhouse"
msgstr "Flash tu imagen favorita de Madhouse"
msgid "Flashing image was not successful\n%s"
msgstr "La imagen parpadeante no se realizó correctamente\n%s"
msgid "I create 10 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 10 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 12 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 12 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 14 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 14 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 16 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 16 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 18 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 18 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 20 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 20 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 22 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 22 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 24 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 24 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 26 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 26 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 6 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 6 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "I create 8 Multiboot slots in the Micro SD-Card"
msgstr "Creo 8 Multiboot slots en la tarjeta Micro-SD"
msgid "Image running: %s"
msgstr "Imagen en ejecución: %s"
msgid "Install update..."
msgstr "Instalar actualización ..."
msgid "Model Stb: %s"
msgstr "Modelo Stb: %s"
msgid "Multiboot selector"
msgstr "Selector de arranque múltiple"
msgid "Partition drive"
msgstr "Unidad de partición"
msgid "Partitioning on /dev/sda successful completed"
msgstr "Partición en /dev/sda completada correctamente"
msgid "Partitions can only be created\nif you start it from an\nImage in Flash (Slots 1-4)."
msgstr "Las particiones solo se pueden crear\nsi las inicia desde una\nImagen en Flash (Ranuras 1-4)."
msgid "Pass on the MacAddress %s\n\nwith your Egami forum username (donor)\n\nto the Madhouse administrator"
msgstr "Pase la MacAddress %s\n\ncon su nombre de usuario del foro Egami (donante)\n\nal administrador de Madhouse"
msgid "Please be patient!\n\nFlash in progress..."
msgstr "¡Tenga paciencia!\n\nFlash en curso..."
msgid "Please be patient..."
msgstr "Por favor sea paciente..."
msgid "Please wait for the process to finish..."
msgstr "Espere a que finalice el proceso..."
msgid "Select how many slots that you want to create"
msgstr "Seleccione cuántas ranuras desea crear"
msgid "Select the slot where to install the image"
msgstr "Seleccione la ranura donde instalar la imagen"
msgid "Select the slot"
msgstr "Seleccione la ranura"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Server temporarily unavailable"
msgstr "Servidor temporalmente no disponible"
msgid "STB unsupported!"
msgstr "¡STB sin soporte!"
msgid "To apply the changes\nyou want to restart the GUI"
msgstr "Para aplicar los cambios \ny desea reiniciar la GUI"