mirror of
https://github.com/m4dhouse/Multiboot-FlashOnline.git
synced 2026-02-08 23:56:59 +01:00
Update it.po
This commit is contained in:
185
po/it.po
Normal file
185
po/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flashonline\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Madhouse <anonm4d@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Madhouse <anonm4d@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "{} has been initialized."
|
||||
msgstr "{} è stato inizializzato."
|
||||
|
||||
msgid "\nBeta version!"
|
||||
msgstr "\nVersione Beta!"
|
||||
|
||||
msgid "\nPress MENU to update"
|
||||
msgstr "\nPremi MENU per aggiornare"
|
||||
|
||||
msgid "\nVersion %s"
|
||||
msgstr "\nVersione %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s installed (Slot %s)"
|
||||
msgstr "%s installata (Slot %s)"
|
||||
|
||||
msgid "%s successfully flashed in\n\nslot %s"
|
||||
msgstr "%s installata correttamente nello\n\nslot %s"
|
||||
|
||||
msgid "1) Check the LAN cable behind the stb\n\n2) Check your internet connection\n\n3) Reopen Multiboot FlashOnLine"
|
||||
msgstr "1) Controlla il cavo LAN dietro al decoder\n\n2) Controlla la tua connessione Internet\n\n3) Riapri Multiboot FlashOnLine"
|
||||
|
||||
msgid "10 Multiboot slots (requires 20Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "10 Multiboot slots (richiede 20Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "12 Multiboot slots (requires 24Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "12 Multiboot slots (richiede 24Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "14 Multiboot slots (requires 28Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "14 Multiboot slots (richiede 28Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "16 Multiboot slots (requires 32Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "16 Multiboot slots (richiede 32Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "18 Multiboot slots (requires 36Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "18 Multiboot slots (richiede 36Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "20 Multiboot slots (requires 40Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "20 Multiboot slots (richiede 40Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "22 Multiboot slots (requires 44Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "22 Multiboot slots (richiede 44Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "24 Multiboot slots (requires 48Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "24 Multiboot slots (richiede 48Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "26 Multiboot slots (requires 52Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "26 Multiboot slots (richiede 52Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "6 Multiboot slots (requires 12Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "6 Multiboot slots (richiede 12Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "2 Multiboot slots (requires 4Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "2 Multiboot slots (richiede 4Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "4 Multiboot slots (requires 8Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "4 Multiboot slots (richiede 8Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "8 Multiboot slots (requires 16Gb of dedicated free space)"
|
||||
msgstr "8 Multiboot slots (richiede 16Gb di spazio libero dedicati)"
|
||||
|
||||
msgid "Before proceeding,\nmake sure that the drive is formatted and unmounted.\n\nIf this is correct, you will receive a message on the screen."
|
||||
msgstr "Prima di procedere,\nassicurati che l'unità sia formattata e smontata.\n\nSe il processo è andato a buon fine, riceverai un messaggio sullo schermo."
|
||||
|
||||
msgid "Check if your Device /dev/sda"
|
||||
msgstr "Controllo se il tuo dispositivo /dev/sda"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
msgid "Connect a usb flash drive by mounting it in /media/hdd"
|
||||
msgstr "Collega un'unità flash USB montandola in /media/hdd"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download\n\nthe {} image?"
|
||||
msgstr "Vuoi scaricare\n\nl'immagine {}?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to reboot into recovery mode?\nRemember to select Bootmenu,\nFlash local image,\nchoose the external usb drive,\nchoose the Android.zip file"
|
||||
msgstr "Vuoi riavviare in modalità recovery?\nRicordati di selezionare BootMenu,\nFlash local image,\nscegliere l'unità esterna usb,\nscegliere il file Android.zip"
|
||||
|
||||
msgid "Download Failed!"
|
||||
msgstr "Download fallito!"
|
||||
|
||||
msgid "Existing slots: %s (Flash)"
|
||||
msgstr "Slot esistenti: %s (Flash)"
|
||||
|
||||
msgid "Existing slots: %s (Flash) %s"
|
||||
msgstr "Slot esistenti: %s (Flash) %s"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
msgid "File download error!"
|
||||
msgstr "Errore nel download del file!"
|
||||
|
||||
msgid "Flash your favorite image by Madhouse"
|
||||
msgstr "Installa la tua immagine preferita by Madhouse"
|
||||
|
||||
msgid "Flashing image was not successful\n%s"
|
||||
msgstr "Flash image non riuscito\n%s"
|
||||
|
||||
msgid "I create {} Multiboot slots on the {}"
|
||||
msgstr "Creo {} Multiboot slots nella {}"
|
||||
|
||||
msgid "Info/Local flash"
|
||||
msgstr "Info/Flash locale"
|
||||
|
||||
msgid "Image running: %s"
|
||||
msgstr "Image in esecuzione: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Install update..."
|
||||
msgstr "Installo l'aggiornamento..."
|
||||
|
||||
msgid "Local Flash"
|
||||
msgstr "Flash Locale"
|
||||
|
||||
msgid "Model Stb: %s"
|
||||
msgstr "Modello Stb: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Multiboot selector"
|
||||
msgstr "Selettore multiboot"
|
||||
|
||||
msgid "Partition drive"
|
||||
msgstr "Partiziona unità"
|
||||
|
||||
msgid "Format drive"
|
||||
msgstr "Formatta unità"
|
||||
|
||||
msgid "Partitioning of /dev/sda successful completed"
|
||||
msgstr "Partizionamento su /dev/sda completato con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions can only be created\nif you start it from an\nImage in the Flash (Slots 1-4)."
|
||||
msgstr "Le partizioni possono essere create\nsolo se lo esegui da un'immagine\nsulla Flash (Slot 1-4)."
|
||||
|
||||
msgid "Pass on the MacAddress %s\n\nwith your Egami forum username (donor)\n\nto the Madhouse administrator"
|
||||
msgstr "Comunica il MacAddress %s\n\ncon il tuo nome utente (donatore) del forum Egami\n\nall'amministratore Madhouse"
|
||||
|
||||
msgid "Please be patient!\n\nFlash in progress..."
|
||||
msgstr "Flash in corso\npazientare..."
|
||||
|
||||
msgid "Please be patient..."
|
||||
msgstr "Si prega di pazientare..."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait for the process to finish..."
|
||||
msgstr "Attendi il completamento del processo..."
|
||||
|
||||
msgid "Select how many slots that you want to create"
|
||||
msgstr "Seleziona quanti slot vuoi creare"
|
||||
|
||||
msgid "Select the slot where to install the image"
|
||||
msgstr "Seleziona lo slot dove installare l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Select the slot"
|
||||
msgstr "Seleziona lo slot"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
msgid "Server temporarily unavailable"
|
||||
msgstr "Server momentaneamente non disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "STB unsupported!"
|
||||
msgstr "Decoder non supportato!"
|
||||
|
||||
msgid "SD-Card"
|
||||
msgstr "Micro SD-Card"
|
||||
|
||||
msgid "To apply the changes\nyou have to restart the GUI"
|
||||
msgstr "Per applicare le modifiche\nvuoi riavviare la GUI"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Usb"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user