From 2c1644e1406d2fdc97ede0c416c142a4dcf32765 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: madhouse <35741027+m4dhouse@users.noreply.github.com> Date: Sat, 4 Sep 2021 19:53:09 +0200 Subject: [PATCH] Update it.po --- po/it.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 185 insertions(+) create mode 100644 po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..a91ecf8 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,185 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flashonline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-23 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:48+0300\n" +"Last-Translator: Madhouse \n" +"Language-Team: Madhouse \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +msgid "{} has been initialized." +msgstr "{} è stato inizializzato." + +msgid "\nBeta version!" +msgstr "\nVersione Beta!" + +msgid "\nPress MENU to update" +msgstr "\nPremi MENU per aggiornare" + +msgid "\nVersion %s" +msgstr "\nVersione %s" + +msgid "%s installed (Slot %s)" +msgstr "%s installata (Slot %s)" + +msgid "%s successfully flashed in\n\nslot %s" +msgstr "%s installata correttamente nello\n\nslot %s" + +msgid "1) Check the LAN cable behind the stb\n\n2) Check your internet connection\n\n3) Reopen Multiboot FlashOnLine" +msgstr "1) Controlla il cavo LAN dietro al decoder\n\n2) Controlla la tua connessione Internet\n\n3) Riapri Multiboot FlashOnLine" + +msgid "10 Multiboot slots (requires 20Gb of dedicated free space)" +msgstr "10 Multiboot slots (richiede 20Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "12 Multiboot slots (requires 24Gb of dedicated free space)" +msgstr "12 Multiboot slots (richiede 24Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "14 Multiboot slots (requires 28Gb of dedicated free space)" +msgstr "14 Multiboot slots (richiede 28Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "16 Multiboot slots (requires 32Gb of dedicated free space)" +msgstr "16 Multiboot slots (richiede 32Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "18 Multiboot slots (requires 36Gb of dedicated free space)" +msgstr "18 Multiboot slots (richiede 36Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "20 Multiboot slots (requires 40Gb of dedicated free space)" +msgstr "20 Multiboot slots (richiede 40Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "22 Multiboot slots (requires 44Gb of dedicated free space)" +msgstr "22 Multiboot slots (richiede 44Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "24 Multiboot slots (requires 48Gb of dedicated free space)" +msgstr "24 Multiboot slots (richiede 48Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "26 Multiboot slots (requires 52Gb of dedicated free space)" +msgstr "26 Multiboot slots (richiede 52Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "6 Multiboot slots (requires 12Gb of dedicated free space)" +msgstr "6 Multiboot slots (richiede 12Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "2 Multiboot slots (requires 4Gb of dedicated free space)" +msgstr "2 Multiboot slots (richiede 4Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "4 Multiboot slots (requires 8Gb of dedicated free space)" +msgstr "4 Multiboot slots (richiede 8Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "8 Multiboot slots (requires 16Gb of dedicated free space)" +msgstr "8 Multiboot slots (richiede 16Gb di spazio libero dedicati)" + +msgid "Before proceeding,\nmake sure that the drive is formatted and unmounted.\n\nIf this is correct, you will receive a message on the screen." +msgstr "Prima di procedere,\nassicurati che l'unità sia formattata e smontata.\n\nSe il processo è andato a buon fine, riceverai un messaggio sullo schermo." + +msgid "Check if your Device /dev/sda" +msgstr "Controllo se il tuo dispositivo /dev/sda" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +msgid "Connect a usb flash drive by mounting it in /media/hdd" +msgstr "Collega un'unità flash USB montandola in /media/hdd" + +msgid "Do you want to download\n\nthe {} image?" +msgstr "Vuoi scaricare\n\nl'immagine {}?" + +msgid "Do you want to reboot into recovery mode?\nRemember to select Bootmenu,\nFlash local image,\nchoose the external usb drive,\nchoose the Android.zip file" +msgstr "Vuoi riavviare in modalità recovery?\nRicordati di selezionare BootMenu,\nFlash local image,\nscegliere l'unità esterna usb,\nscegliere il file Android.zip" + +msgid "Download Failed!" +msgstr "Download fallito!" + +msgid "Existing slots: %s (Flash)" +msgstr "Slot esistenti: %s (Flash)" + +msgid "Existing slots: %s (Flash) %s" +msgstr "Slot esistenti: %s (Flash) %s" + +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +msgid "File download error!" +msgstr "Errore nel download del file!" + +msgid "Flash your favorite image by Madhouse" +msgstr "Installa la tua immagine preferita by Madhouse" + +msgid "Flashing image was not successful\n%s" +msgstr "Flash image non riuscito\n%s" + +msgid "I create {} Multiboot slots on the {}" +msgstr "Creo {} Multiboot slots nella {}" + +msgid "Info/Local flash" +msgstr "Info/Flash locale" + +msgid "Image running: %s" +msgstr "Image in esecuzione: %s" + +msgid "Install update..." +msgstr "Installo l'aggiornamento..." + +msgid "Local Flash" +msgstr "Flash Locale" + +msgid "Model Stb: %s" +msgstr "Modello Stb: %s" + +msgid "Multiboot selector" +msgstr "Selettore multiboot" + +msgid "Partition drive" +msgstr "Partiziona unità" + +msgid "Format drive" +msgstr "Formatta unità" + +msgid "Partitioning of /dev/sda successful completed" +msgstr "Partizionamento su /dev/sda completato con successo" + +msgid "Partitions can only be created\nif you start it from an\nImage in the Flash (Slots 1-4)." +msgstr "Le partizioni possono essere create\nsolo se lo esegui da un'immagine\nsulla Flash (Slot 1-4)." + +msgid "Pass on the MacAddress %s\n\nwith your Egami forum username (donor)\n\nto the Madhouse administrator" +msgstr "Comunica il MacAddress %s\n\ncon il tuo nome utente (donatore) del forum Egami\n\nall'amministratore Madhouse" + +msgid "Please be patient!\n\nFlash in progress..." +msgstr "Flash in corso\npazientare..." + +msgid "Please be patient..." +msgstr "Si prega di pazientare..." + +msgid "Please wait for the process to finish..." +msgstr "Attendi il completamento del processo..." + +msgid "Select how many slots that you want to create" +msgstr "Seleziona quanti slot vuoi creare" + +msgid "Select the slot where to install the image" +msgstr "Seleziona lo slot dove installare l'image" + +msgid "Select the slot" +msgstr "Seleziona lo slot" + +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +msgid "Server temporarily unavailable" +msgstr "Server momentaneamente non disponibile" + +msgid "STB unsupported!" +msgstr "Decoder non supportato!" + +msgid "SD-Card" +msgstr "Micro SD-Card" + +msgid "To apply the changes\nyou have to restart the GUI" +msgstr "Per applicare le modifiche\nvuoi riavviare la GUI" + +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo Usb" \ No newline at end of file