mirror of
https://github.com/DYefremov/DemonEditor.git
synced 2026-01-14 19:43:05 +01:00
update spanish, dutch and portuguese
This commit is contained in:
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 Frank Neirynck
|
||||
# This file is distributed under the MIT license.
|
||||
#
|
||||
#Frank Neirynck <frank@insink.be>, 2018-2019.
|
||||
# Frank Neirynck <frank@insink.be>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,6 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Frank Neirynck <frank@insink.be>"
|
||||
@@ -336,8 +341,13 @@ msgstr "Recibir picons para proovedor"
|
||||
msgid "Load satellite providers."
|
||||
msgstr "Cargar proovedores Satélite."
|
||||
|
||||
msgid "To automatically set the identifiers for picons,\nfirst load the required services list into the main application window."
|
||||
msgstr "Para configurar automáticamente los identificadores para picons, \nprimero cargue la lista de serviços requeridos en la ventana principal."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To automatically set the identifiers for picons,\n"
|
||||
"first load the required services list into the main application window."
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar automáticamente los identificadores para picons, \n"
|
||||
"primero cargue la lista de serviços requeridos en la ventana principal."
|
||||
|
||||
# Satellites editor
|
||||
msgid "Satellites edit tool"
|
||||
@@ -384,8 +394,12 @@ msgstr "Datos servicio"
|
||||
msgid "Transponder details"
|
||||
msgstr "Detalles Transpondedor"
|
||||
|
||||
msgid "Changes will be applied to all services of this transponder!\nContinue?"
|
||||
msgstr "Los cambios se aplicarán a todos los servicios de este transpondedor!\nContinuar?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will be applied to all services of this transponder!\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los cambios se aplicarán a todos los servicios de este transpondedor!\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencia"
|
||||
@@ -434,7 +448,7 @@ msgstr "Restablecer a predeterminado"
|
||||
msgid "IPTV streams list configuration"
|
||||
msgstr "Configurar lista de Secuencias IPTV"
|
||||
|
||||
#Settings dialog
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
@@ -594,7 +608,8 @@ msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Backups"
|
||||
|
||||
msgid "Backup path:"
|
||||
msgstr "Ruta del backup:"
|
||||
msgstr "Ruta del backup:"
|
||||
|
||||
msgid "Restore bouquets"
|
||||
msgstr "Restaurar ramos"
|
||||
|
||||
@@ -617,7 +632,7 @@ msgid "With an extra name in the bouquet:"
|
||||
msgstr "Con nombre adicional en ramo:"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccione"
|
||||
msgstr "Seleccione"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
@@ -628,7 +643,7 @@ msgstr "Salir"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas"
|
||||
|
||||
#Import
|
||||
# Import
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@@ -643,3 +658,39 @@ msgstr "La lista principal no contiene servicios para este ramo!"
|
||||
|
||||
msgid "No bouquet file is selected!"
|
||||
msgstr "Nigún fichero de ramo ha sido seleccionado!"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all unused"
|
||||
msgstr "Quite todos los"
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Prueba"
|
||||
|
||||
msgid "Test connection"
|
||||
msgstr "Probar conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
|
||||
msgstr "Haga doble clic en el servicio en la lista de bouquet:"
|
||||
|
||||
msgid "Zap"
|
||||
msgstr "Zapear"
|
||||
|
||||
msgid "Play stream"
|
||||
msgstr "Reproducir secuencia"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Soporte para ver. 5 (experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "Habilitar API HTTP (experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
|
||||
msgstr "Cambiar (ZAP) el canal (Ctrl + Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
|
||||
msgstr "Cambiar el canal y ver en el programa (Ctrl + W)"
|
||||
|
||||
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
|
||||
msgstr "Reproducir IPTV u otro flujo en el programa (Ctrl + P)"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 Frank Neirynck
|
||||
# This file is distributed under the MIT license.
|
||||
#
|
||||
#Frank Neirynck <frank@insink.be>, 2018-2019.
|
||||
# Frank Neirynck <frank@insink.be>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,6 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Frank Neirynck <frank@insink.be>"
|
||||
@@ -336,8 +341,12 @@ msgstr "Ontvang picons voor leveranciers"
|
||||
msgid "Load satellite providers."
|
||||
msgstr "Laad satelliet leveranciers."
|
||||
|
||||
msgid "To automatically set the identifiers for picons,\nfirst load the required services list into the main application window."
|
||||
msgstr "Om automatisch de ID in te stellen voor picons,\nlaad eerst de vereiste serviceslijst in via het hoofdvenster van het programma."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To automatically set the identifiers for picons,\n"
|
||||
"first load the required services list into the main application window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om automatisch de ID in te stellen voor picons,\n"
|
||||
"laad eerst de vereiste serviceslijst in via het hoofdvenster van het programma."
|
||||
|
||||
# Satellites editor
|
||||
msgid "Satellites edit tool"
|
||||
@@ -384,8 +393,12 @@ msgstr "Gegevens Dienst"
|
||||
msgid "Transponder details"
|
||||
msgstr "Details Transponder"
|
||||
|
||||
msgid "Changes will be applied to all services of this transponder!\nContinue?"
|
||||
msgstr "Wijzigingen zullen worden doorgevoerd op alle diensten van deze transponder!\nDoorgaan?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will be applied to all services of this transponder!\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wijzigingen zullen worden doorgevoerd op alle diensten van deze transponder!\n"
|
||||
"Doorgaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referentie"
|
||||
@@ -434,7 +447,7 @@ msgstr "Reset naar standaard"
|
||||
msgid "IPTV streams list configuration"
|
||||
msgstr "Configureren IPTV Streamlijst"
|
||||
|
||||
#Settings dialog
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
@@ -592,8 +605,10 @@ msgstr "Backup"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Backups"
|
||||
|
||||
msgid "Backup path:"
|
||||
msgstr "Backup pad:"
|
||||
msgstr "Backup pad:"
|
||||
|
||||
msgid "Restore bouquets"
|
||||
msgstr "Herstel boeketten"
|
||||
|
||||
@@ -617,7 +632,7 @@ msgstr "Met een extra naam in het boeket:"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
@@ -627,7 +642,7 @@ msgstr "Exit"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tools"
|
||||
|
||||
#Import
|
||||
# Import
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeer"
|
||||
|
||||
@@ -642,3 +657,39 @@ msgstr "De hoofdlijst bevat geen diensten voor dit boeket!"
|
||||
|
||||
msgid "No bouquet file is selected!"
|
||||
msgstr "Geen boeket geselecteerd!"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all unused"
|
||||
msgstr "Verwijder alle ongebruikte"
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
msgid "Test connection"
|
||||
msgstr "Test verbinding"
|
||||
|
||||
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
|
||||
msgstr "Dubbelklik op de dienst in de boeket lijst:"
|
||||
|
||||
msgid "Zap"
|
||||
msgstr "Zap"
|
||||
|
||||
msgid "Play stream"
|
||||
msgstr "Speel stream af"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor ver. 5 inschakelen (experimenteel)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "HTTP API inschakelen (experimenteel)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
|
||||
msgstr "Schakelaar (ZAP) naar het kanaal (CTRL + Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
|
||||
msgstr "Schakel het kanaal in en bekijk het programma (CTRL + W)"
|
||||
|
||||
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
|
||||
msgstr "Speel IPTV of andere stream af en bekijk het programma (CTRL + P)"
|
||||
|
||||
@@ -595,6 +595,7 @@ msgstr "Backups"
|
||||
|
||||
msgid "Backup path:"
|
||||
msgstr "Rota do backup:"
|
||||
|
||||
msgid "Restore bouquets"
|
||||
msgstr "Restaurar ramos"
|
||||
|
||||
@@ -615,6 +616,7 @@ msgstr "Marcado como novo:"
|
||||
|
||||
msgid "With an extra name in the bouquet:"
|
||||
msgstr "Com nome adicional em ramo:"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecione"
|
||||
|
||||
@@ -642,3 +644,39 @@ msgstr "A lista pricipal no tem serviços em esta ramo!"
|
||||
|
||||
msgid "No bouquet file is selected!"
|
||||
msgstr "Nemhuma ficheiro de ramo foi selecionado!"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all unused"
|
||||
msgstr "Remova todos os não utilizados"
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
msgid "Test connection"
|
||||
msgstr "Testar a conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
|
||||
msgstr "Clique duas vezes no serviço na lista de ramos:"
|
||||
|
||||
msgid "Zap"
|
||||
msgstr "Zap"
|
||||
|
||||
msgid "Play stream"
|
||||
msgstr "Play stream"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Ativar ver. 5 suporte (experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "Ativar HTTP API (experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
|
||||
msgstr "Mudar(zap) o canal(Ctrl + Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
|
||||
msgstr "Troque o canal e ver no programa(Ctrl + W)."
|
||||
|
||||
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
|
||||
msgstr "Tocar IPTV ou outro fluxo no programa(Ctrl + P)"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user