Polish translation update(#23)

This commit is contained in:
Wieslaw Weglowski
2020-06-01 21:15:52 +03:00
committed by DYefremov
parent bb5afb0206
commit e322d36023

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
# Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov
# This file is distributed under the MIT license.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: wwns\n"
@@ -179,9 +178,6 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Services"
msgstr "Kanały"
msgid "Services filter"
msgstr "Filtr kanałów"
@@ -257,6 +253,18 @@ msgstr "Pliki bukietu użytkownika:"
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatkowe"
msgid "IPTV tools"
msgstr "Narzędzia IPTV"
msgid "Picons manager"
msgstr "Menedżer pikonów"
msgid "Hide/Skip"
msgstr "Ukryj/Pomiń"
msgid "Parent lock"
msgstr "Blokada rodzicielska"
# Filter bar
msgid "Only free"
msgstr "Tylko FTA"
@@ -268,9 +276,6 @@ msgid "All types"
msgstr "Wszystkie typy"
# Streams player
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
@@ -591,15 +596,9 @@ msgstr "Brak danych do zapisania!"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
msgid "Program"
msgstr "Program"
msgid "Backup:"
msgstr "Kopia:"
msgid "Backup"
msgstr "Kopia"
@@ -615,21 +614,6 @@ msgstr "Przywróć bukiety"
msgid "Restore all"
msgstr "Przywrócić wszystko"
msgid "Before saving"
msgstr "Przed zapisaniem"
msgid "Before downloading from the receiver"
msgstr "Przed pobraniem z odbiornika"
msgid "Set background color for the services"
msgstr "Ustaw kolor tła dla usług"
msgid "Marked as new:"
msgstr "Oznacz jako nowy:"
msgid "With an extra name in the bouquet:"
msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
@@ -670,21 +654,6 @@ msgstr "Testuj połączenie"
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
msgstr "Kliknij dwukrotnie usługę na liście bukietów:"
msgid "Zap"
msgstr "Przełącz"
msgid "Play stream"
msgstr "Odtwórz strumień"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)"
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)"
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
msgstr "Przełącz(zap) kanał(Ctrl + Z)"
@@ -785,9 +754,6 @@ msgstr "Import listy odtwarzania"
msgid "Getting link error:"
msgstr "Błąd pobierania łącza:"
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
msgid "Apply profile settings"
msgstr "Zastosuj ustawienia profilu"
@@ -797,12 +763,6 @@ msgstr "Ustawienia dla:"
msgid "Set default"
msgstr "Uataw domyślnie"
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
msgid "Load the last open configuration at program startup"
msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu"
msgid "Enable direct playback bar (experimental)"
msgstr "Włącz pasek bezpośredniego odtwarzania (eksperymentalnie)"
@@ -827,8 +787,8 @@ msgstr "Usuń pikony z odbiornika"
msgid "Use http to reload data in the receiver."
msgstr "Użyj http aby ponownie załadować dane do odbiornika."
msgid "Zap and Play"
msgstr "Przełącz i Odtwórz"
msgid "Apply profile settings"
msgstr "Zastosuj ustawienia profilu"
msgid "Drag or paste the link here"
msgstr "Przeciągnij lub wklej tutaj link"
@@ -838,3 +798,185 @@ msgstr "Usuń dodane linki z listy odtwarzania"
msgid "A bouquet with that name exists!"
msgstr "Istnieje bukiet o tej nazwie!"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
msgid "Remove all picons from the receiver"
msgstr "Usuń wszystkie pikony z odbiornika"
msgid "Download from the receiver"
msgstr "Pobierz z odbiornika"
msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!"
msgstr "Neutrino ma jedynie wsparcie eksperymentalne. Nie wszystkie funkcje są obsługiwane!"
msgid "Default data path:"
msgstr "Domyślna ścieżka danych:"
# Appearance
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Enable Themes support"
msgstr "Włącz obsługę motywów"
msgid "EXPERIMENTAL!"
msgstr "EKSPERYMENTALNE!"
msgid "Gtk3 Theme:"
msgstr "Gtk3 motyw:"
msgid "Icon Theme:"
msgstr "Motyw ikon:"
msgid "Gtk3 Themes and Icons:"
msgstr "Gtk3 motywy i ikony:"
msgid "Save and restart the program to apply the settings."
msgstr "Zapisz i uruchom ponownie program, aby zastosować ustawienia."
# Extra
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)"
msgid "Enable alternate bouquet file naming"
msgstr "Włącz alternatywne nazewnictwo plików bukietów"
msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!"
msgstr "Niektóre obrazy mogą mieć problemy z wyświetlaniem listy ulubionych!"
msgid "Allows you to name bouquet files using their names."
msgstr "Pozwala nazwać pliki bukietów przy użyciu ich nazw."
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)"
msgid "Enable send to receiver (experimental)"
msgstr "Włącz wysyłanie do odbiornika (eksperymentalne)"
msgid "Zap"
msgstr "Przełącz"
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
msgid "Zap and Play"
msgstr "Przełącz i Odtwórz"
msgid "Play stream"
msgstr "Odtwórz strumień"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#Program
msgid "Program"
msgstr "Program"
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
msgid "Load the last open configuration at program startup"
msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu"
msgid "Show short info as hints in the main services list"
msgstr "Pokaż krótkie informacje jako wskazówki na głównej liście usług"
msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list"
msgstr "Pokaż szczegółowe informacje jako wskazówki na liście bukietów"
msgid "Set background color for the services"
msgstr "Ustaw kolor tła dla usług"
msgid "Marked as new:"
msgstr "Oznacz jako nowy:"
msgid "With an extra name in the bouquet:"
msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:"
msgid "Backup:"
msgstr "Kopia:"
msgid "Before saving"
msgstr "Przed zapisaniem"
msgid "Before downloading from the receiver"
msgstr "Przed pobraniem z odbiornika"
#Streaming
msgid "Streaming"
msgstr "Transmisja"
msgid "Record to disk:"
msgstr "Nagrywanie na dysk:"
msgid "Activate transcoding"
msgstr "Aktywuj transkodowanie"
msgid "Presets:"
msgstr "Ustawienia wstępne:"
msgid "720p TV/device"
msgstr "Dla urządzeń z obsługą rozdzielczości 720p"
msgid "1080p TV/device"
msgstr "Dla urządzeń z obsługą rozdzielczości 1080p"
msgid "Video options:"
msgstr "Opcje wideo:"
msgid "Width (px):"
msgstr "Szerokość (px):"
msgid "Height (px):"
msgstr "Wysokość (px):"
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
msgid "Video options:"
msgstr "Opcje wideo:"
msgid "Audio options:"
msgstr "Opcje audio:"
msgid "Services"
msgstr "Kanały"
msgid "Sample rate (Hz):"
msgstr "Częstotliwość próbkowania (Hz):"
msgid "Play streams mode:"
msgstr "Odtwarzaj tryb strumieni:"
msgid "Bulit-in player"
msgstr "Wbudowany odtwarzacz"
msgid "VLC media player"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny VLC"
msgid "Only get m3u file"
msgstr "Tylko pobierz plik m3u"
# Paths
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
msgid "Make profile folder as default for the additional data"
msgstr "Ustaw folder profilu jako domyślny dla dodatkowych danych"
msgid "Sets the profile folder as default to store picons, backups, etc."
msgstr "Ustawia folder profilu jako domyślny do przechowywania pikonów, kopii zapasowych itp."
msgid "Default data path:"
msgstr "Domyślna ścieżka danych:"
msgid "Record"
msgstr "Nagrania"
msgid "Streams record path:"
msgstr "Ścieżka zapisu nagrań:"