mirror of
https://github.com/DYefremov/DemonEditor.git
synced 2026-05-07 20:35:36 +02:00
Polish translation update(#23)
This commit is contained in:
committed by
DYefremov
parent
bb5afb0206
commit
e322d36023
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov
|
||||
# This file is distributed under the MIT license.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: wwns\n"
|
||||
@@ -179,9 +178,6 @@ msgstr "Zapisz"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Kanały"
|
||||
|
||||
msgid "Services filter"
|
||||
msgstr "Filtr kanałów"
|
||||
|
||||
@@ -257,6 +253,18 @@ msgstr "Pliki bukietu użytkownika:"
|
||||
msgid "Extra:"
|
||||
msgstr "Dodatkowe"
|
||||
|
||||
msgid "IPTV tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia IPTV"
|
||||
|
||||
msgid "Picons manager"
|
||||
msgstr "Menedżer pikonów"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/Skip"
|
||||
msgstr "Ukryj/Pomiń"
|
||||
|
||||
msgid "Parent lock"
|
||||
msgstr "Blokada rodzicielska"
|
||||
|
||||
# Filter bar
|
||||
msgid "Only free"
|
||||
msgstr "Tylko FTA"
|
||||
@@ -268,9 +276,6 @@ msgid "All types"
|
||||
msgstr "Wszystkie typy"
|
||||
|
||||
# Streams player
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj"
|
||||
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
|
||||
|
||||
@@ -591,15 +596,9 @@ msgstr "Brak danych do zapisania!"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
msgid "Backup:"
|
||||
msgstr "Kopia:"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Kopia"
|
||||
|
||||
@@ -615,21 +614,6 @@ msgstr "Przywróć bukiety"
|
||||
msgid "Restore all"
|
||||
msgstr "Przywrócić wszystko"
|
||||
|
||||
msgid "Before saving"
|
||||
msgstr "Przed zapisaniem"
|
||||
|
||||
msgid "Before downloading from the receiver"
|
||||
msgstr "Przed pobraniem z odbiornika"
|
||||
|
||||
msgid "Set background color for the services"
|
||||
msgstr "Ustaw kolor tła dla usług"
|
||||
|
||||
msgid "Marked as new:"
|
||||
msgstr "Oznacz jako nowy:"
|
||||
|
||||
msgid "With an extra name in the bouquet:"
|
||||
msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
@@ -670,21 +654,6 @@ msgstr "Testuj połączenie"
|
||||
msgid "Double click on the service in the bouquet list:"
|
||||
msgstr "Kliknij dwukrotnie usługę na liście bukietów:"
|
||||
|
||||
msgid "Zap"
|
||||
msgstr "Przełącz"
|
||||
|
||||
msgid "Play stream"
|
||||
msgstr "Odtwórz strumień"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
|
||||
msgstr "Przełącz(zap) kanał(Ctrl + Z)"
|
||||
|
||||
@@ -785,9 +754,6 @@ msgstr "Import listy odtwarzania"
|
||||
msgid "Getting link error:"
|
||||
msgstr "Błąd pobierania łącza:"
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Ekstra"
|
||||
|
||||
msgid "Apply profile settings"
|
||||
msgstr "Zastosuj ustawienia profilu"
|
||||
|
||||
@@ -797,12 +763,6 @@ msgstr "Ustawienia dla:"
|
||||
msgid "Set default"
|
||||
msgstr "Uataw domyślnie"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
msgid "Load the last open configuration at program startup"
|
||||
msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu"
|
||||
|
||||
msgid "Enable direct playback bar (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz pasek bezpośredniego odtwarzania (eksperymentalnie)"
|
||||
|
||||
@@ -827,8 +787,8 @@ msgstr "Usuń pikony z odbiornika"
|
||||
msgid "Use http to reload data in the receiver."
|
||||
msgstr "Użyj http aby ponownie załadować dane do odbiornika."
|
||||
|
||||
msgid "Zap and Play"
|
||||
msgstr "Przełącz i Odtwórz"
|
||||
msgid "Apply profile settings"
|
||||
msgstr "Zastosuj ustawienia profilu"
|
||||
|
||||
msgid "Drag or paste the link here"
|
||||
msgstr "Przeciągnij lub wklej tutaj link"
|
||||
@@ -838,3 +798,185 @@ msgstr "Usuń dodane linki z listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "A bouquet with that name exists!"
|
||||
msgstr "Istnieje bukiet o tej nazwie!"
|
||||
|
||||
msgid "Channels:"
|
||||
msgstr "Kanały:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all picons from the receiver"
|
||||
msgstr "Usuń wszystkie pikony z odbiornika"
|
||||
|
||||
msgid "Download from the receiver"
|
||||
msgstr "Pobierz z odbiornika"
|
||||
|
||||
msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!"
|
||||
msgstr "Neutrino ma jedynie wsparcie eksperymentalne. Nie wszystkie funkcje są obsługiwane!"
|
||||
|
||||
msgid "Default data path:"
|
||||
msgstr "Domyślna ścieżka danych:"
|
||||
|
||||
# Appearance
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Themes support"
|
||||
msgstr "Włącz obsługę motywów"
|
||||
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL!"
|
||||
msgstr "EKSPERYMENTALNE!"
|
||||
|
||||
msgid "Gtk3 Theme:"
|
||||
msgstr "Gtk3 motyw:"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Theme:"
|
||||
msgstr "Motyw ikon:"
|
||||
|
||||
msgid "Gtk3 Themes and Icons:"
|
||||
msgstr "Gtk3 motywy i ikony:"
|
||||
|
||||
msgid "Save and restart the program to apply the settings."
|
||||
msgstr "Zapisz i uruchom ponownie program, aby zastosować ustawienia."
|
||||
|
||||
# Extra
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Ekstra"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable alternate bouquet file naming"
|
||||
msgstr "Włącz alternatywne nazewnictwo plików bukietów"
|
||||
|
||||
msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!"
|
||||
msgstr "Niektóre obrazy mogą mieć problemy z wyświetlaniem listy ulubionych!"
|
||||
|
||||
msgid "Allows you to name bouquet files using their names."
|
||||
msgstr "Pozwala nazwać pliki bukietów przy użyciu ich nazw."
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable send to receiver (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz wysyłanie do odbiornika (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Zap"
|
||||
msgstr "Przełącz"
|
||||
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj"
|
||||
|
||||
msgid "Zap and Play"
|
||||
msgstr "Przełącz i Odtwórz"
|
||||
|
||||
msgid "Play stream"
|
||||
msgstr "Odtwórz strumień"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#Program
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
msgid "Load the last open configuration at program startup"
|
||||
msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu"
|
||||
|
||||
msgid "Show short info as hints in the main services list"
|
||||
msgstr "Pokaż krótkie informacje jako wskazówki na głównej liście usług"
|
||||
|
||||
msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list"
|
||||
msgstr "Pokaż szczegółowe informacje jako wskazówki na liście bukietów"
|
||||
|
||||
msgid "Set background color for the services"
|
||||
msgstr "Ustaw kolor tła dla usług"
|
||||
|
||||
msgid "Marked as new:"
|
||||
msgstr "Oznacz jako nowy:"
|
||||
|
||||
msgid "With an extra name in the bouquet:"
|
||||
msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:"
|
||||
|
||||
msgid "Backup:"
|
||||
msgstr "Kopia:"
|
||||
|
||||
msgid "Before saving"
|
||||
msgstr "Przed zapisaniem"
|
||||
|
||||
msgid "Before downloading from the receiver"
|
||||
msgstr "Przed pobraniem z odbiornika"
|
||||
|
||||
#Streaming
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Transmisja"
|
||||
|
||||
msgid "Record to disk:"
|
||||
msgstr "Nagrywanie na dysk:"
|
||||
|
||||
msgid "Activate transcoding"
|
||||
msgstr "Aktywuj transkodowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Presets:"
|
||||
msgstr "Ustawienia wstępne:"
|
||||
|
||||
msgid "720p TV/device"
|
||||
msgstr "Dla urządzeń z obsługą rozdzielczości 720p"
|
||||
|
||||
msgid "1080p TV/device"
|
||||
msgstr "Dla urządzeń z obsługą rozdzielczości 1080p"
|
||||
|
||||
msgid "Video options:"
|
||||
msgstr "Opcje wideo:"
|
||||
|
||||
msgid "Width (px):"
|
||||
msgstr "Szerokość (px):"
|
||||
|
||||
msgid "Height (px):"
|
||||
msgstr "Wysokość (px):"
|
||||
|
||||
msgid "Codec:"
|
||||
msgstr "Kodek:"
|
||||
|
||||
msgid "Video options:"
|
||||
msgstr "Opcje wideo:"
|
||||
|
||||
msgid "Audio options:"
|
||||
msgstr "Opcje audio:"
|
||||
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Kanały"
|
||||
|
||||
msgid "Sample rate (Hz):"
|
||||
msgstr "Częstotliwość próbkowania (Hz):"
|
||||
|
||||
msgid "Play streams mode:"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj tryb strumieni:"
|
||||
|
||||
msgid "Bulit-in player"
|
||||
msgstr "Wbudowany odtwarzacz"
|
||||
|
||||
msgid "VLC media player"
|
||||
msgstr "Odtwarzacz multimedialny VLC"
|
||||
|
||||
msgid "Only get m3u file"
|
||||
msgstr "Tylko pobierz plik m3u"
|
||||
|
||||
# Paths
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Make profile folder as default for the additional data"
|
||||
msgstr "Ustaw folder profilu jako domyślny dla dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the profile folder as default to store picons, backups, etc."
|
||||
msgstr "Ustawia folder profilu jako domyślny do przechowywania pikonów, kopii zapasowych itp."
|
||||
|
||||
msgid "Default data path:"
|
||||
msgstr "Domyślna ścieżka danych:"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Nagrania"
|
||||
|
||||
msgid "Streams record path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka zapisu nagrań:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user