diff --git a/po/pl/demon-editor.po b/po/pl/demon-editor.po index 9c92f975..d905a63c 100755 --- a/po/pl/demon-editor.po +++ b/po/pl/demon-editor.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov # This file is distributed under the MIT license. # -# msgid "" msgstr "" "Last-Translator: wwns\n" @@ -179,9 +178,6 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -msgid "Services" -msgstr "Kanały" - msgid "Services filter" msgstr "Filtr kanałów" @@ -257,6 +253,18 @@ msgstr "Pliki bukietu użytkownika:" msgid "Extra:" msgstr "Dodatkowe" +msgid "IPTV tools" +msgstr "Narzędzia IPTV" + +msgid "Picons manager" +msgstr "Menedżer pikonów" + +msgid "Hide/Skip" +msgstr "Ukryj/Pomiń" + +msgid "Parent lock" +msgstr "Blokada rodzicielska" + # Filter bar msgid "Only free" msgstr "Tylko FTA" @@ -268,9 +276,6 @@ msgid "All types" msgstr "Wszystkie typy" # Streams player -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzaj" - msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" @@ -591,15 +596,9 @@ msgstr "Brak danych do zapisania!" msgid "Network" msgstr "Sieć" -msgid "Paths" -msgstr "Ścieżki" - msgid "Program" msgstr "Program" -msgid "Backup:" -msgstr "Kopia:" - msgid "Backup" msgstr "Kopia" @@ -615,21 +614,6 @@ msgstr "Przywróć bukiety" msgid "Restore all" msgstr "Przywrócić wszystko" -msgid "Before saving" -msgstr "Przed zapisaniem" - -msgid "Before downloading from the receiver" -msgstr "Przed pobraniem z odbiornika" - -msgid "Set background color for the services" -msgstr "Ustaw kolor tła dla usług" - -msgid "Marked as new:" -msgstr "Oznacz jako nowy:" - -msgid "With an extra name in the bouquet:" -msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:" - msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -670,21 +654,6 @@ msgstr "Testuj połączenie" msgid "Double click on the service in the bouquet list:" msgstr "Kliknij dwukrotnie usługę na liście bukietów:" -msgid "Zap" -msgstr "Przełącz" - -msgid "Play stream" -msgstr "Odtwórz strumień" - -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -msgid "Enable ver. 5 support (experimental)" -msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)" - -msgid "Enable HTTP API (experimental)" -msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)" - msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)" msgstr "Przełącz(zap) kanał(Ctrl + Z)" @@ -785,9 +754,6 @@ msgstr "Import listy odtwarzania" msgid "Getting link error:" msgstr "Błąd pobierania łącza:" -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" - msgid "Apply profile settings" msgstr "Zastosuj ustawienia profilu" @@ -797,12 +763,6 @@ msgstr "Ustawienia dla:" msgid "Set default" msgstr "Uataw domyślnie" -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -msgid "Load the last open configuration at program startup" -msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu" - msgid "Enable direct playback bar (experimental)" msgstr "Włącz pasek bezpośredniego odtwarzania (eksperymentalnie)" @@ -827,8 +787,8 @@ msgstr "Usuń pikony z odbiornika" msgid "Use http to reload data in the receiver." msgstr "Użyj http aby ponownie załadować dane do odbiornika." -msgid "Zap and Play" -msgstr "Przełącz i Odtwórz" +msgid "Apply profile settings" +msgstr "Zastosuj ustawienia profilu" msgid "Drag or paste the link here" msgstr "Przeciągnij lub wklej tutaj link" @@ -838,3 +798,185 @@ msgstr "Usuń dodane linki z listy odtwarzania" msgid "A bouquet with that name exists!" msgstr "Istnieje bukiet o tej nazwie!" + +msgid "Channels:" +msgstr "Kanały:" + +msgid "Remove all picons from the receiver" +msgstr "Usuń wszystkie pikony z odbiornika" + +msgid "Download from the receiver" +msgstr "Pobierz z odbiornika" + +msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!" +msgstr "Neutrino ma jedynie wsparcie eksperymentalne. Nie wszystkie funkcje są obsługiwane!" + +msgid "Default data path:" +msgstr "Domyślna ścieżka danych:" + +# Appearance +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +msgid "Enable Themes support" +msgstr "Włącz obsługę motywów" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "EKSPERYMENTALNE!" + +msgid "Gtk3 Theme:" +msgstr "Gtk3 motyw:" + +msgid "Icon Theme:" +msgstr "Motyw ikon:" + +msgid "Gtk3 Themes and Icons:" +msgstr "Gtk3 motywy i ikony:" + +msgid "Save and restart the program to apply the settings." +msgstr "Zapisz i uruchom ponownie program, aby zastosować ustawienia." + +# Extra +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" + +msgid "Enable ver. 5 support (experimental)" +msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)" + +msgid "Enable alternate bouquet file naming" +msgstr "Włącz alternatywne nazewnictwo plików bukietów" + +msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" +msgstr "Niektóre obrazy mogą mieć problemy z wyświetlaniem listy ulubionych!" + +msgid "Allows you to name bouquet files using their names." +msgstr "Pozwala nazwać pliki bukietów przy użyciu ich nazw." + +msgid "Enable HTTP API (experimental)" +msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)" + +msgid "Enable send to receiver (experimental)" +msgstr "Włącz wysyłanie do odbiornika (eksperymentalne)" + +msgid "Zap" +msgstr "Przełącz" + +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" + +msgid "Zap and Play" +msgstr "Przełącz i Odtwórz" + +msgid "Play stream" +msgstr "Odtwórz strumień" + +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#Program +msgid "Program" +msgstr "Program" + +msgid "Language:" +msgstr "Język:" + +msgid "Load the last open configuration at program startup" +msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu" + +msgid "Show short info as hints in the main services list" +msgstr "Pokaż krótkie informacje jako wskazówki na głównej liście usług" + +msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" +msgstr "Pokaż szczegółowe informacje jako wskazówki na liście bukietów" + +msgid "Set background color for the services" +msgstr "Ustaw kolor tła dla usług" + +msgid "Marked as new:" +msgstr "Oznacz jako nowy:" + +msgid "With an extra name in the bouquet:" +msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:" + +msgid "Backup:" +msgstr "Kopia:" + +msgid "Before saving" +msgstr "Przed zapisaniem" + +msgid "Before downloading from the receiver" +msgstr "Przed pobraniem z odbiornika" + +#Streaming +msgid "Streaming" +msgstr "Transmisja" + +msgid "Record to disk:" +msgstr "Nagrywanie na dysk:" + +msgid "Activate transcoding" +msgstr "Aktywuj transkodowanie" + +msgid "Presets:" +msgstr "Ustawienia wstępne:" + +msgid "720p TV/device" +msgstr "Dla urządzeń z obsługą rozdzielczości 720p" + +msgid "1080p TV/device" +msgstr "Dla urządzeń z obsługą rozdzielczości 1080p" + +msgid "Video options:" +msgstr "Opcje wideo:" + +msgid "Width (px):" +msgstr "Szerokość (px):" + +msgid "Height (px):" +msgstr "Wysokość (px):" + +msgid "Codec:" +msgstr "Kodek:" + +msgid "Video options:" +msgstr "Opcje wideo:" + +msgid "Audio options:" +msgstr "Opcje audio:" + +msgid "Services" +msgstr "Kanały" + +msgid "Sample rate (Hz):" +msgstr "Częstotliwość próbkowania (Hz):" + +msgid "Play streams mode:" +msgstr "Odtwarzaj tryb strumieni:" + +msgid "Bulit-in player" +msgstr "Wbudowany odtwarzacz" + +msgid "VLC media player" +msgstr "Odtwarzacz multimedialny VLC" + +msgid "Only get m3u file" +msgstr "Tylko pobierz plik m3u" + +# Paths +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +msgid "Make profile folder as default for the additional data" +msgstr "Ustaw folder profilu jako domyślny dla dodatkowych danych" + +msgid "Sets the profile folder as default to store picons, backups, etc." +msgstr "Ustawia folder profilu jako domyślny do przechowywania pikonów, kopii zapasowych itp." + +msgid "Default data path:" +msgstr "Domyślna ścieżka danych:" + +msgid "Record" +msgstr "Nagrania" + +msgid "Streams record path:" +msgstr "Ścieżka zapisu nagrań:"