mirror of
https://github.com/DYefremov/DemonEditor.git
synced 2026-05-07 08:55:38 +02:00
Binary file not shown.
@@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov
|
||||
# Copyright (C) 2018-2020 Dmitriy Yefremov
|
||||
# This file is distributed under the MIT license.
|
||||
#
|
||||
#Charly, 2019.
|
||||
#
|
||||
# Charly, 2019.
|
||||
# Dmitriy Yefremov, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Charly\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Yefremov\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Charly"
|
||||
@@ -672,7 +677,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Ver.5 Unterstützung aktivieren (experimentell)"
|
||||
msgstr "Lamedb ver. 5 Unterstützung aktivieren (experimentell)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "HTTP-API aktivieren (experimentell)"
|
||||
@@ -684,4 +689,134 @@ msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
|
||||
msgstr "Kanal wechseln und im Programm ansehen(Strg + W)"
|
||||
|
||||
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
|
||||
msgstr "Wiedergabe von IPTV oder anderen Streams im Programm(Strg + P)"
|
||||
msgstr "Wiedergabe von IPTV oder anderen Streams im Programm(Strg + P)"
|
||||
|
||||
msgid "Export to m3u"
|
||||
msgstr "Export nach m3u"
|
||||
|
||||
msgid "EPG configuration"
|
||||
msgstr "EPG Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "EPG source"
|
||||
msgstr "EPG Quelle"
|
||||
|
||||
msgid "Service names source:"
|
||||
msgstr "Quelle der Dienstnamen:"
|
||||
|
||||
msgid "Main service list"
|
||||
msgstr "Hauptdienstliste"
|
||||
|
||||
msgid "XML file"
|
||||
msgstr "XML-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Use web source"
|
||||
msgstr "Web-Quelle verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Url to *.xml.gz file:"
|
||||
msgstr "Url zur *.xml.gz Datei:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable filtering"
|
||||
msgstr "Filterung einschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by presence in the epg.dat file."
|
||||
msgstr "Filtern nach dem Vorhandensein in der epg.dat Datei."
|
||||
|
||||
msgid "Paths to the epg.dat file:"
|
||||
msgstr "Pfade zur epg.dat Datei:"
|
||||
|
||||
msgid "Local path:"
|
||||
msgstr "Local path:"
|
||||
|
||||
msgid "STB path:"
|
||||
msgstr "STB-Pfad:"
|
||||
|
||||
msgid "Update on start"
|
||||
msgstr "Update beim Start"
|
||||
|
||||
msgid "Auto configuration by service names."
|
||||
msgstr "Automatische Konfiguration nach Dienstnamen."
|
||||
|
||||
msgid "Save list to xml."
|
||||
msgstr "Liste in XML speichern."
|
||||
|
||||
msgid "Download XML file error."
|
||||
msgstr "Fehler beim Herunterladen der XML-Datei."
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported file type:"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Dateityp:"
|
||||
|
||||
msgid "Unpacking data error."
|
||||
msgstr "Fehler beim Entpacken von Daten."
|
||||
|
||||
msgid "XML parsing error:"
|
||||
msgstr "XML Parsing-Fehler:"
|
||||
|
||||
msgid "Count of successfully configured services:"
|
||||
msgstr "Anzahl der erfolgreich konfigurierten Dienste:"
|
||||
|
||||
msgid "Current epg.dat file does not contains references for the services of this bouquet!"
|
||||
msgstr "Die aktuelle epg.dat Datei enthält keine Referenzen für die Dienste dieses Bouquets!"
|
||||
|
||||
msgid "Use HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Close playback"
|
||||
msgstr "Wiedergabe schliessen"
|
||||
|
||||
msgid "Import YouTube playlist"
|
||||
msgstr "YouTube-Wiedergabeliste importieren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found a link to the YouTube resource!\n"
|
||||
"Try to get a direct link to the video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe einen Link zur YouTube-Ressource gefunden!\n"
|
||||
"Versuchen einen direkten Link zum Video zu bekommen?"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist import"
|
||||
msgstr "Playlist-Import"
|
||||
|
||||
msgid "Getting link error:"
|
||||
msgstr "Link-Fehler erhalten:"
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
msgid "Apply profile settings"
|
||||
msgstr "Profileinstellungen anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Settings type:"
|
||||
msgstr "Art der Einstellungen:"
|
||||
|
||||
msgid "Set default"
|
||||
msgstr "Standard setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Sprache:"
|
||||
|
||||
msgid "Load the last open configuration at program startup"
|
||||
msgstr "Laden der zuletzt geöffneten Konfiguration beim Programmstart"
|
||||
|
||||
msgid "Enable direct playback bar (experimental)"
|
||||
msgstr "Aktivieren der direkten Wiedergabeleiste (experimentell)"
|
||||
|
||||
msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver"
|
||||
msgstr "Ermöglicht das direkte Senden und Abspielen von Medienlinks auf dem Box"
|
||||
|
||||
msgid "Watch the channel in the program"
|
||||
msgstr "Gucken den Kanal im Programm an"
|
||||
|
||||
msgid "Zap and Play"
|
||||
msgstr "Zap und Abspielen"
|
||||
|
||||
msgid "Drag or paste the link here"
|
||||
msgstr "Ziehe den Link hierher oder füge ihn ein"
|
||||
|
||||
msgid "Remove added links in the playlist"
|
||||
msgstr "Hinzugefügte Links in der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "A bouquet with that name exists!"
|
||||
msgstr "Bouquet mit diesem Namen existiert!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user