German translation update

(cherry picked from commit 3d627b57a4)
This commit is contained in:
DYefremov
2020-02-27 23:50:54 +03:00
parent c60bba5535
commit b437385325
2 changed files with 141 additions and 6 deletions

View File

@@ -1,15 +1,20 @@
# Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov
# Copyright (C) 2018-2020 Dmitriy Yefremov
# This file is distributed under the MIT license.
#
#Charly, 2019.
#
# Charly, 2019.
# Dmitriy Yefremov, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Charly\n"
"Last-Translator: Dmitriy Yefremov\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Charly"
@@ -672,7 +677,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
msgstr "Ver.5 Unterstützung aktivieren (experimentell)"
msgstr "Lamedb ver. 5 Unterstützung aktivieren (experimentell)"
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
msgstr "HTTP-API aktivieren (experimentell)"
@@ -684,4 +689,134 @@ msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
msgstr "Kanal wechseln und im Programm ansehen(Strg + W)"
msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)"
msgstr "Wiedergabe von IPTV oder anderen Streams im Programm(Strg + P)"
msgstr "Wiedergabe von IPTV oder anderen Streams im Programm(Strg + P)"
msgid "Export to m3u"
msgstr "Export nach m3u"
msgid "EPG configuration"
msgstr "EPG Konfiguration"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "EPG source"
msgstr "EPG Quelle"
msgid "Service names source:"
msgstr "Quelle der Dienstnamen:"
msgid "Main service list"
msgstr "Hauptdienstliste"
msgid "XML file"
msgstr "XML-Datei"
msgid "Use web source"
msgstr "Web-Quelle verwenden"
msgid "Url to *.xml.gz file:"
msgstr "Url zur *.xml.gz Datei:"
msgid "Enable filtering"
msgstr "Filterung einschalten"
msgid "Filter by presence in the epg.dat file."
msgstr "Filtern nach dem Vorhandensein in der epg.dat Datei."
msgid "Paths to the epg.dat file:"
msgstr "Pfade zur epg.dat Datei:"
msgid "Local path:"
msgstr "Local path:"
msgid "STB path:"
msgstr "STB-Pfad:"
msgid "Update on start"
msgstr "Update beim Start"
msgid "Auto configuration by service names."
msgstr "Automatische Konfiguration nach Dienstnamen."
msgid "Save list to xml."
msgstr "Liste in XML speichern."
msgid "Download XML file error."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der XML-Datei."
msgid "Unsupported file type:"
msgstr "Nicht unterstützter Dateityp:"
msgid "Unpacking data error."
msgstr "Fehler beim Entpacken von Daten."
msgid "XML parsing error:"
msgstr "XML Parsing-Fehler:"
msgid "Count of successfully configured services:"
msgstr "Anzahl der erfolgreich konfigurierten Dienste:"
msgid "Current epg.dat file does not contains references for the services of this bouquet!"
msgstr "Die aktuelle epg.dat Datei enthält keine Referenzen für die Dienste dieses Bouquets!"
msgid "Use HTTP"
msgstr "HTTP verwenden"
msgid "Close playback"
msgstr "Wiedergabe schliessen"
msgid "Import YouTube playlist"
msgstr "YouTube-Wiedergabeliste importieren"
msgid ""
"Found a link to the YouTube resource!\n"
"Try to get a direct link to the video?"
msgstr ""
"Ich habe einen Link zur YouTube-Ressource gefunden!\n"
"Versuchen einen direkten Link zum Video zu bekommen?"
msgid "Playlist import"
msgstr "Playlist-Import"
msgid "Getting link error:"
msgstr "Link-Fehler erhalten:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Apply profile settings"
msgstr "Profileinstellungen anwenden"
msgid "Settings type:"
msgstr "Art der Einstellungen:"
msgid "Set default"
msgstr "Standard setzen"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
msgid "Load the last open configuration at program startup"
msgstr "Laden der zuletzt geöffneten Konfiguration beim Programmstart"
msgid "Enable direct playback bar (experimental)"
msgstr "Aktivieren der direkten Wiedergabeleiste (experimentell)"
msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver"
msgstr "Ermöglicht das direkte Senden und Abspielen von Medienlinks auf dem Box"
msgid "Watch the channel in the program"
msgstr "Gucken den Kanal im Programm an"
msgid "Zap and Play"
msgstr "Zap und Abspielen"
msgid "Drag or paste the link here"
msgstr "Ziehe den Link hierher oder füge ihn ein"
msgid "Remove added links in the playlist"
msgstr "Hinzugefügte Links in der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "A bouquet with that name exists!"
msgstr "Bouquet mit diesem Namen existiert!"