Turkish translations update (#45)

This commit is contained in:
audi06_19
2021-02-23 10:14:58 +03:00
committed by DYefremov
parent ca1e823bf1
commit ad8e6975b1

View File

@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DemonEditor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 15:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 23:53+0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: audi06_19 <info@dreamosat-forum.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: tr\n"
@@ -107,6 +107,9 @@ msgstr "Varsayılan adı ayarla"
msgid "Insert marker"
msgstr "İşaretçi ekle"
msgid "Insert space"
msgstr "Boşluk ekle"
msgid "Locate in services"
msgstr "Hizmetlerde bulun"
@@ -518,6 +521,9 @@ msgstr "Lütfen sadece bir ürün seçiniz!"
msgid "No png file is selected!"
msgstr "Hiçbir png dosyası seçilmedi!"
msgid "No profile selected!"
msgstr "Profil seçilmedi!"
msgid "No reference is present!"
msgstr "Referans yok!"
@@ -923,8 +929,8 @@ msgstr "Akışları oynatma modu:"
msgid "Built-in player"
msgstr "Dahili oynatıcı"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgid "In a separate window"
msgstr "Ayrı bir pencerede"
msgid "Only get m3u file"
msgstr "Sadece m3u dosyası al"
@@ -988,3 +994,254 @@ msgstr "Alıcıdaki tüm piconları kaldırın"
msgid "Service reference"
msgstr "Servis referansı"
msgid "Enable support for"
msgstr "Temalar için desteği etkinleştir"
msgid "Auto-check for updates"
msgstr "Güncellemeleri otomatik kontrol et"
msgid "Filter services"
msgstr "Services filtrele"
msgid "Filter services in the main list."
msgstr "Ana listedeki services filtreleyin."
msgid "Destination:"
msgstr "Hedef:"
msgid "EXPERIMENTAL!"
msgstr "EXPERIMENTAL!"
msgid "Sorting data..."
msgstr "Verilerin sıralanması..."
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"\n"
"\t Save them now?"
msgstr ""
"Kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
"\n"
"\tŞimdi kaydedilsin mi?"
msgid ""
"Are you sure you want to change the order\n"
"\t of services in this bouquet?"
msgstr ""
"Sırayı değiştirmek istediğinizden emin misiniz\n"
"\t Bu buketdeki hizmetlerin sayısı?"
msgid "Remove from the receiver"
msgstr "Alıcıdaki tüm piconları kaldırın"
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!"
msgstr "Neutrino'nun yalnızca experimental desteği var. Tüm özellikler desteklenmiyor!"
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Experimental özellikleri etkinleştirin"
msgid "Can't Playback!"
msgstr "Oynatılamıyor!"
msgid "Enable Dark Mode"
msgstr "Koyu Modu Etkinleştir"
msgid "Extract..."
msgstr "Çıkart..."
msgid "Unsupported format!"
msgstr "Desteklenmeyen format!"
msgid "Combine with the current data?"
msgstr "Mevcut verilerle birleştirilsin mi?"
msgid "Importing data done!"
msgstr "Verilerin içe aktarılması tamamlandı!"
msgid "Current service"
msgstr "Mevcut service"
msgid "Open folder"
msgstr "Dosya aç"
msgid "Open archive"
msgstr "Arşiv aç"
msgid "Import from Web"
msgstr "Web'den içe aktar"
msgid "Control"
msgstr "Control"
msgid "Timers"
msgstr "Zamanlayıcılar"
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
msgid "Add timer"
msgstr "Zamanlayıcı ekle"
msgid "Hr."
msgstr "Hr."
msgid "Min."
msgstr "Min."
msgid "Power"
msgstr "Power"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Wake Up"
msgstr "Wake Up"
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Restart GUI"
msgstr "Restart GUI"
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"
msgid "Shut down"
msgstr "Kapat"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Grab screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü al"
msgid "Enabled:"
msgstr "Etkin:"
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
msgid "Service reference:"
msgstr "Servis referansı:"
msgid "Event ID:"
msgstr "Olay Kimliği:"
msgid "Begins:"
msgstr "Başlıyor:"
msgid "Ends:"
msgstr "Bitiş:"
msgid "Repeated:"
msgstr "Tekrar:"
msgid "Action:"
msgstr "Aksiyon:"
msgid "After event:"
msgstr "Olaydan sonra:"
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
msgid "Mo"
msgstr "Pzt"
msgid "Tu"
msgstr "Sal"
msgid "We"
msgstr "Çar"
msgid "Th"
msgstr "Per"
msgid "Fr"
msgstr "Cum"
msgid "Sa"
msgstr "Cmt"
msgid "Su"
msgstr "Paz"
msgid "Set"
msgstr "Yüklemek"
msgid "Services update"
msgstr "Servisleri güncelle"
msgid "Create folder"
msgstr "Klasör oluştur"
msgid "FTP client"
msgstr "FTP istemcisi"
msgid "The file size is too large!"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük!"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Date"
msgstr "Saat"
msgid "Attr."
msgstr "Özellik."
msgid "Toggle display position"
msgstr "Görüntü konumunu değiştir"
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatifler"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Alternatif ekleyin"
msgid "DreamOS only!"
msgstr "Sadece DreamOS!"
msgid "A similar service is already in this list!"
msgstr "Bu listede zaten benzer bir hizmet var!"
msgid ""
"Play mode has been changed!\n"
"Restart the program to apply the settings."
msgstr ""
"Oynatma modu değiştirildi!\n"
"Ayarları uygulamak için programı yeniden başlatın."
msgid "Set values for TID, NID and Namespace for correct naming of the picons!"
msgstr "Piconların doğru isimlendirilmesi için TID, NID ve Namespace değerlerini ayarlayın!"
msgid "Streams detected:"
msgstr "Akışlar algılandı:"
msgid "Download picons"
msgstr "Picon'lar indirin"
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"