diff --git a/po/tr/demon-editor.po b/po/tr/demon-editor.po index 60b7b119..26a46e94 100644 --- a/po/tr/demon-editor.po +++ b/po/tr/demon-editor.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DemonEditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-16 15:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-08 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 23:53+0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: audi06_19 \n" "Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: tr\n" @@ -107,6 +107,9 @@ msgstr "Varsayılan adı ayarla" msgid "Insert marker" msgstr "İşaretçi ekle" +msgid "Insert space" +msgstr "Boşluk ekle" + msgid "Locate in services" msgstr "Hizmetlerde bulun" @@ -518,6 +521,9 @@ msgstr "Lütfen sadece bir ürün seçiniz!" msgid "No png file is selected!" msgstr "Hiçbir png dosyası seçilmedi!" +msgid "No profile selected!" +msgstr "Profil seçilmedi!" + msgid "No reference is present!" msgstr "Referans yok!" @@ -923,8 +929,8 @@ msgstr "Akışları oynatma modu:" msgid "Built-in player" msgstr "Dahili oynatıcı" -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +msgid "In a separate window" +msgstr "Ayrı bir pencerede" msgid "Only get m3u file" msgstr "Sadece m3u dosyası al" @@ -988,3 +994,254 @@ msgstr "Alıcıdaki tüm piconları kaldırın" msgid "Service reference" msgstr "Servis referansı" + +msgid "Enable support for" +msgstr "Temalar için desteği etkinleştir" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "Güncellemeleri otomatik kontrol et" + +msgid "Filter services" +msgstr "Services filtrele" + +msgid "Filter services in the main list." +msgstr "Ana listedeki services filtreleyin." + +msgid "Destination:" +msgstr "Hedef:" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "EXPERIMENTAL!" + +msgid "Sorting data..." +msgstr "Verilerin sıralanması..." + +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"\n" +"\t Save them now?" +msgstr "" +"Kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" +"\n" +"\tŞimdi kaydedilsin mi?" + +msgid "" +"Are you sure you want to change the order\n" +"\t of services in this bouquet?" +msgstr "" +"Sırayı değiştirmek istediğinizden emin misiniz\n" +"\t Bu buketdeki hizmetlerin sayısı?" + +msgid "Remove from the receiver" +msgstr "Alıcıdaki tüm piconları kaldırın" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!" +msgstr "Neutrino'nun yalnızca experimental desteği var. Tüm özellikler desteklenmiyor!" + +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Experimental özellikleri etkinleştirin" + +msgid "Can't Playback!" +msgstr "Oynatılamıyor!" + +msgid "Enable Dark Mode" +msgstr "Koyu Modu Etkinleştir" + +msgid "Extract..." +msgstr "Çıkart..." + +msgid "Unsupported format!" +msgstr "Desteklenmeyen format!" + +msgid "Combine with the current data?" +msgstr "Mevcut verilerle birleştirilsin mi?" + +msgid "Importing data done!" +msgstr "Verilerin içe aktarılması tamamlandı!" + +msgid "Current service" +msgstr "Mevcut service" + +msgid "Open folder" +msgstr "Dosya aç" + +msgid "Open archive" +msgstr "Arşiv aç" + +msgid "Import from Web" +msgstr "Web'den içe aktar" + +msgid "Control" +msgstr "Control" + +msgid "Timers" +msgstr "Zamanlayıcılar" + +msgid "Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" + +msgid "Add timer" +msgstr "Zamanlayıcı ekle" + +msgid "Hr." +msgstr "Hr." + +msgid "Min." +msgstr "Min." + +msgid "Power" +msgstr "Power" + +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Wake Up" +msgstr "Wake Up" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restart GUI" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Shutdown" + +msgid "Shut down" +msgstr "Kapat" + +msgid "Do Nothing" +msgstr "Hiçbir şey yapma" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Grab screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü al" + +msgid "Enabled:" +msgstr "Etkin:" + +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +msgid "Service reference:" +msgstr "Servis referansı:" + +msgid "Event ID:" +msgstr "Olay Kimliği:" + +msgid "Begins:" +msgstr "Başlıyor:" + +msgid "Ends:" +msgstr "Bitiş:" + +msgid "Repeated:" +msgstr "Tekrar:" + +msgid "Action:" +msgstr "Aksiyon:" + +msgid "After event:" +msgstr "Olaydan sonra:" + +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +msgid "Mo" +msgstr "Pzt" + +msgid "Tu" +msgstr "Sal" + +msgid "We" +msgstr "Çar" + +msgid "Th" +msgstr "Per" + +msgid "Fr" +msgstr "Cum" + +msgid "Sa" +msgstr "Cmt" + +msgid "Su" +msgstr "Paz" + +msgid "Set" +msgstr "Yüklemek" + +msgid "Services update" +msgstr "Servisleri güncelle" + +msgid "Create folder" +msgstr "Klasör oluştur" + +msgid "FTP client" +msgstr "FTP istemcisi" + +msgid "The file size is too large!" +msgstr "Dosya boyutu çok büyük!" + +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +msgid "Date" +msgstr "Saat" + +msgid "Attr." +msgstr "Özellik." + +msgid "Toggle display position" +msgstr "Görüntü konumunu değiştir" + +msgid "Alternatives" +msgstr "Alternatifler" + +msgid "Add alternatives" +msgstr "Alternatif ekleyin" + +msgid "DreamOS only!" +msgstr "Sadece DreamOS!" + +msgid "A similar service is already in this list!" +msgstr "Bu listede zaten benzer bir hizmet var!" + +msgid "" +"Play mode has been changed!\n" +"Restart the program to apply the settings." +msgstr "" +"Oynatma modu değiştirildi!\n" +"Ayarları uygulamak için programı yeniden başlatın." + +msgid "Set values for TID, NID and Namespace for correct naming of the picons!" +msgstr "Piconların doğru isimlendirilmesi için TID, NID ve Namespace değerlerini ayarlayın!" + +msgid "Streams detected:" +msgstr "Akışlar algılandı:" + +msgid "Download picons" +msgstr "Picon'lar indirin" + +msgid "Errors:" +msgstr "Hatalar:"