mirror of
https://github.com/DYefremov/DemonEditor.git
synced 2026-03-05 12:01:45 +01:00
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "wwns"
|
||||
|
||||
# Main
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
msgstr "Serwis"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Pakiet"
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Picon"
|
||||
msgstr "Picon"
|
||||
msgstr "Pikon"
|
||||
|
||||
msgid "Freq"
|
||||
msgstr "Freq"
|
||||
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Rate"
|
||||
|
||||
msgid "Pol"
|
||||
msgstr "Pol."
|
||||
msgstr "Pol"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
msgid "Pos"
|
||||
msgstr "Pos."
|
||||
msgstr "Pos"
|
||||
|
||||
msgid "Num"
|
||||
msgstr "Num"
|
||||
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid "Current IP:"
|
||||
msgstr "Adres IP:"
|
||||
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Przypisz zakładkę"
|
||||
msgstr "Przypisz"
|
||||
|
||||
msgid "Bouquet details"
|
||||
msgstr "Bukiet-szczegóły"
|
||||
msgstr "Bukiet szczegóły"
|
||||
|
||||
msgid "Bouquets"
|
||||
msgstr "Bukiety"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Edit mаrker text"
|
||||
msgstr "Edytuj tekst znacznika"
|
||||
|
||||
msgid "FTP-transfer"
|
||||
msgstr "Transfer-FTP"
|
||||
msgstr "Transfer FTP"
|
||||
|
||||
msgid "Global search"
|
||||
msgstr "Globalne wyszukiwanie"
|
||||
@@ -89,19 +89,19 @@ msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H"
|
||||
msgstr "Ukryj/Pomiń Wł./Wył Ctrl + H"
|
||||
|
||||
msgid "Add IPTV or stream service"
|
||||
msgstr "Dodaj IPTV strumień"
|
||||
msgstr "Dodaj strumień IPTV"
|
||||
|
||||
msgid "Import m3u"
|
||||
msgstr "Importuj m3u"
|
||||
|
||||
msgid "Import m3u file"
|
||||
msgstr "Importuj listy m3u"
|
||||
msgstr "Importuj plik m3u"
|
||||
|
||||
msgid "List configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja listy"
|
||||
|
||||
msgid "Rename for this bouquet"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę tego bukietu"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę tego serwisu"
|
||||
|
||||
msgid "Set default name"
|
||||
msgstr "Ustaw domyślną nazwę"
|
||||
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Picons"
|
||||
msgstr "Pikony"
|
||||
|
||||
msgid "Picons downloader"
|
||||
msgstr "Pobieranie picon"
|
||||
msgstr "Pobieranie pikonów"
|
||||
|
||||
msgid "Satellites downloader"
|
||||
msgstr "Pobierania satelitów"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Remove all unavailable"
|
||||
msgstr "Usuń wszystkie niedostępne"
|
||||
|
||||
msgid "Satellites editor"
|
||||
msgstr "Edytor satelit "
|
||||
msgstr "Edytor satelitów"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Active profile:"
|
||||
msgstr "Aktywny Profil:"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
msgstr "Wszystko"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno?"
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "Ładowanie danych…"
|
||||
msgstr "Ładowanie danych…."
|
||||
|
||||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "Pobieranie"
|
||||
@@ -251,11 +251,11 @@ msgid "User bouquet files:"
|
||||
msgstr "Pliki bukietu użytkownika:"
|
||||
|
||||
msgid "Extra:"
|
||||
msgstr "Extra:"
|
||||
msgstr "Ekstra:"
|
||||
|
||||
# Filter bar
|
||||
msgid "Only free"
|
||||
msgstr "Tylko za darmo"
|
||||
msgstr "Tylko FTA"
|
||||
|
||||
msgid "All positions"
|
||||
msgstr "Wszystkie pozycje"
|
||||
@@ -284,28 +284,28 @@ msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
# Picons dialog
|
||||
msgid "Load providers"
|
||||
msgstr "Załaduj nadawców"
|
||||
msgstr "Załaduj dostawców"
|
||||
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "Nadawcy"
|
||||
msgstr "Dostawca"
|
||||
|
||||
msgid "Receive picons"
|
||||
msgstr "Pobierz ikony"
|
||||
msgstr "Pobierz pikony"
|
||||
|
||||
msgid "Picons name format:"
|
||||
msgstr "Nazwy picon format:"
|
||||
msgstr "Format nazw pikon:"
|
||||
|
||||
msgid "Resize:"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar:"
|
||||
|
||||
msgid "Current picons path:"
|
||||
msgstr "Aktualna ścieżka picon:"
|
||||
msgstr "Aktualna ścieżka pikon:"
|
||||
|
||||
msgid "Receiver picons path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka picon odbiornika:"
|
||||
msgstr "Ścieżka pikon odbiornika:"
|
||||
|
||||
msgid "Picons download tool"
|
||||
msgstr "Narzędzie pobierania picon"
|
||||
msgstr "Narzędzie pobierania pikon"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer to receiver"
|
||||
msgstr "Wyślij do odbiornika"
|
||||
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Downloader"
|
||||
msgstr "Pobieranie"
|
||||
|
||||
msgid "Converter"
|
||||
msgstr "Konwertowanie"
|
||||
msgstr "Konwerter"
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konwertuj"
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Path to save:"
|
||||
msgstr "Zapisz do:"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Enigma2 picons:"
|
||||
msgstr "Ścieżka do Enigma2 picon:"
|
||||
msgstr "Ścieżka do pikon Enigma2:"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the correct position value for the provider!"
|
||||
msgstr "Podaj poprawną wartość pozycji dla dostawcy!"
|
||||
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Converter between name formats"
|
||||
msgstr "Konwerter między formatami nazw"
|
||||
|
||||
msgid "Receive picons for providers"
|
||||
msgstr "Pobierz picony od nadawcy"
|
||||
msgstr "Pobierz pikony od nadawcy"
|
||||
|
||||
msgid "Load satellite providers."
|
||||
msgstr "Załaduj dostawców satelitarnych."
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
|
||||
"To automatically set the identifiers for picons,\n"
|
||||
"first load the required services list into the main application window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby automatycznie ustawić identyfikatory picon,\n"
|
||||
"Aby automatycznie ustawić identyfikatory pikon,\n"
|
||||
"najpierw załaduj listę wymaganych usług do głównego okna aplikacji."
|
||||
|
||||
# Satellites editor
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmiany zostaną zastosowane do wszystkich usług transpondera!\n"
|
||||
"Kontyntynuj?"
|
||||
"kontynuować?"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Odniesienie"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
# IPTV dialog
|
||||
msgid "Stream data"
|
||||
msgstr "Przesyłanie danych strumieniowo"
|
||||
msgstr "Przesyłanie danych"
|
||||
|
||||
# IPTV list configuration dialog
|
||||
msgid "Starting values"
|
||||
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
msgid "Picons:"
|
||||
msgstr "Picons:"
|
||||
msgstr "Pikony:"
|
||||
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
@@ -475,16 +475,16 @@ msgid "Data path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka danych:"
|
||||
|
||||
msgid "Picons path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka picon:"
|
||||
msgstr "Ścieżka pikon:"
|
||||
|
||||
msgid "Network settings:"
|
||||
msgstr "Ustawienia sieci:"
|
||||
|
||||
msgid "STB file paths:"
|
||||
msgstr "Pliki zapisane w STB:"
|
||||
msgstr "Ścieżki do plików w STB:"
|
||||
|
||||
msgid "Local file paths:"
|
||||
msgstr "Pliki zapisane lokalnie:"
|
||||
msgstr "Lokalne ścieżki plików:"
|
||||
|
||||
# Dialogs messages
|
||||
msgid "Error. No bouquet is selected!"
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Please, wait..."
|
||||
msgstr "Proszę czekać ..."
|
||||
|
||||
msgid "Resizing..."
|
||||
msgstr "Zmiana rozmiaru…"
|
||||
msgstr "Zmiana rozmiaru..."
|
||||
|
||||
msgid "Select paths!"
|
||||
msgstr "Wybierz ścieżki!"
|
||||
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Nie znaleziono VLC. Sprawdź, czy jest zainstalowany!"
|
||||
|
||||
# Search unavailable streams dialog
|
||||
msgid "Please wait, streams testing in progress..."
|
||||
msgstr "Proszę czekać, trwa testowanie strumieni …"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, trwa testowanie strumieni..."
|
||||
|
||||
msgid "Found"
|
||||
msgstr "Znaleziono"
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Backup:"
|
||||
msgstr "Kopia:"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa"
|
||||
msgstr "Kopia"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Kopie zapasowe"
|
||||
@@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
# Import
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgstr "Importuj"
|
||||
|
||||
msgid "Bouquet"
|
||||
msgstr "Bukiet"
|
||||
|
||||
msgid "Bouquets and services"
|
||||
msgstr "Bukiety i usługi"
|
||||
msgstr "Bukiety i kanały"
|
||||
|
||||
msgid "The main list does not contain services for this bouquet!"
|
||||
msgstr "Główna lista nie zawiera usług dla tego bukietu!"
|
||||
msgstr "Główna lista nie zawiera kanałów dla tego bukietu!"
|
||||
|
||||
msgid "No bouquet file is selected!"
|
||||
msgstr "Nie wybrano pliku bukietu!"
|
||||
@@ -676,13 +676,13 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ver. 5 support (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz wer. Wsparcie 5(eksperymentalne)"
|
||||
msgstr "Włącz wer. 5 wsparcie (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HTTP API (experimental)"
|
||||
msgstr "Włącz interfejs API HTTP(eksperymentalny)"
|
||||
msgstr "Włącz API HTTP (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)"
|
||||
msgstr "Przełącz (zap) kanał(Ctrl + Z)"
|
||||
msgstr "Przełącz(zap) kanał(Ctrl + Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)"
|
||||
msgstr "Przełącz kanał i oglądaj w programie(Ctrl + W)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user