Files
mailnag/po/sr.po
2019-03-23 18:31:02 +01:00

317 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Serbian translation for mailnag
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
"Language: sr\n"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65
msgid "User Script"
msgstr "Корисничка скрипта"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
msgstr "Покреће скрипту коју је одредио корисник када пристигне пошта."
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "account"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "sender"
msgstr "пошиљалац"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87
#, python-format
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104
msgid "MessagingMenu"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105
msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124
msgid "Maximum number of visible mails:"
msgstr "Највећи број видљивих поштанских порука:"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72
msgid "Spam Filter"
msgstr "Пропусник спама"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73
msgid "Filters out unwanted mails."
msgstr "Издваја нежељену пошту."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93
msgid ""
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
"the following words in subject or sender."
msgstr ""
"Поштарко ће занемарити пошту која садржи барем једну \n"
"од следећих речи у теми или пошиљаоцу."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106
msgid "LibNotify Notifications"
msgstr "Обавештења либнотифија"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
msgstr "Приказује облачић када стигне нова пошта."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123
msgid "Count of new mails"
msgstr "Број нових поштанских порука"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124
msgid "Short summary of new mails"
msgstr "Кратак сажетак нове поште"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125
msgid "Detailed summary of new mails"
msgstr "Опширан сажетак нове поште"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126
msgid "One notification per new mail"
msgstr "Једно обавештење по новој пошти"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134
msgid "Notification mode:"
msgstr "Режим обавештавања:"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285
#, python-brace-format
msgid "{0} new mails"
msgstr "нових поштанских порука: {0}"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223
#, python-brace-format
msgid "from {0} and others."
msgstr "шаље {0} и други."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228
#, python-brace-format
msgid "from {0}."
msgstr "шаље {0}."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287
msgid "New mail"
msgstr "Нова пошта"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254
#, python-brace-format
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(и још {0})"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274
msgid "Mark as read"
msgstr "Означи као прочитано"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68
msgid "Sound Notifications"
msgstr "Звучно обавештавање"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
msgstr "Пушта звук када стигне нова пошта."
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr "Гномови налози на мрежи"
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
msgstr "Обједињавање Гномових налога на мрежи."
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86
msgid "DBus Service"
msgstr "Услуга Д-сабирнице"
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
msgstr "Излаже функционалност Поштарка путем услуге Д-сабирнице."
#: Mailnag/daemon/mails.py:111
msgid "No subject"
msgstr "Без теме"
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Подешавање прикључка"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:88
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:113
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:94
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:120
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:282
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:285
msgid "An extensible mail notification daemon."
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:286
msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors."
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:289
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Patrick Ulbrich https://launchpad.net/~pulb\n"
" Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
msgid "Delete this account:"
msgstr "Обриши ове налоге:"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75
msgid "Mail Account"
msgstr "Налог поште"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116
msgid "optional"
msgstr "изборно"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249
msgid "IMAP (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250
msgid "POP3 (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251
msgid "MBox (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252
msgid "Maildir (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358
msgid "Connection failed."
msgstr "Веза није успела."
#: data/account_widget.ui.h:1
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Укључи Гурни-ИМАП"
#: data/account_widget.ui.h:2
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Укључи ССЛ шифровање"
#: data/account_widget.ui.h:3
msgid "Accountname:"
msgstr "Назив налога:"
#: data/account_widget.ui.h:4
msgid "Account type:"
msgstr "Врста налога:"
#: data/account_widget.ui.h:5
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
#: data/account_widget.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: data/account_widget.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: data/account_widget.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Прикључник:"
#: data/account_widget.ui.h:9
msgid "Folders (optional)"
msgstr "Фасцикле (изборно)"
#: data/account_widget.ui.h:10
msgid "File path:"
msgstr ""
#: data/account_widget.ui.h:11
msgid "Directory:"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:1
msgid "Enable/disable Mailnag daemon"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
#: data/config_window.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "Уклони налог"
#: data/config_window.ui.h:4
msgid "Edit Account"
msgstr "Уреди налог"
#: data/config_window.ui.h:5
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Уреди прикључак"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "Donate"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Info"
msgstr ""