# Serbian translation for mailnag # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the mailnag package. # Мирослав Николић , 2013—2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailnag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n" "Language: sr\n" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65 msgid "User Script" msgstr "Корисничка скрипта" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66 msgid "Runs an user defined script on mail arrival." msgstr "Покреће скрипту коју је одредио корисник када пристигне пошта." #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86 msgid "account" msgstr "" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86 msgid "sender" msgstr "пошиљалац" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86 msgid "subject" msgstr "тема" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87 #, python-format msgid "" "The following script will be executed whenever new mails arrive.\n" "Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n" "followed by %s sequences." msgstr "" #: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104 msgid "MessagingMenu" msgstr "" #: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105 msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator." msgstr "" #: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124 msgid "Maximum number of visible mails:" msgstr "Највећи број видљивих поштанских порука:" #: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72 msgid "Spam Filter" msgstr "Пропусник спама" #: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73 msgid "Filters out unwanted mails." msgstr "Издваја нежељену пошту." #: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93 msgid "" "Mailnag will ignore mails containing at least one of \n" "the following words in subject or sender." msgstr "" "Поштарко ће занемарити пошту која садржи барем једну \n" "од следећих речи у теми или пошиљаоцу." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106 msgid "LibNotify Notifications" msgstr "Обавештења либнотифија" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107 msgid "Shows a popup when new mails arrive." msgstr "Приказује облачић када стигне нова пошта." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123 msgid "Count of new mails" msgstr "Број нових поштанских порука" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124 msgid "Short summary of new mails" msgstr "Кратак сажетак нове поште" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125 msgid "Detailed summary of new mails" msgstr "Опширан сажетак нове поште" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126 msgid "One notification per new mail" msgstr "Једно обавештење по новој пошти" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134 msgid "Notification mode:" msgstr "Режим обавештавања:" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285 #, python-brace-format msgid "{0} new mails" msgstr "нових поштанских порука: {0}" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223 #, python-brace-format msgid "from {0} and others." msgstr "шаље {0} и други." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228 #, python-brace-format msgid "from {0}." msgstr "шаље {0}." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287 msgid "New mail" msgstr "Нова пошта" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254 #, python-brace-format msgid "(and {0} more)" msgstr "(и још {0})" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274 msgid "Mark as read" msgstr "Означи као прочитано" #: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68 msgid "Sound Notifications" msgstr "Звучно обавештавање" #: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69 msgid "Plays a sound when new mails arrive." msgstr "Пушта звук када стигне нова пошта." #: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "Гномови налози на мрежи" #: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97 msgid "GNOME Online Accounts Integration." msgstr "Обједињавање Гномових налога на мрежи." #: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86 msgid "DBus Service" msgstr "Услуга Д-сабирнице" #: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87 msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service." msgstr "Излаже функционалност Поштарка путем услуге Д-сабирнице." #: Mailnag/daemon/mails.py:111 msgid "No subject" msgstr "Без теме" #: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Подешавање прикључка" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:88 #: Mailnag/configuration/configwindow.py:113 #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:94 #: Mailnag/configuration/configwindow.py:120 #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126 msgid "Name" msgstr "Назив" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:282 #, python-format msgid "About %s" msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:285 msgid "An extensible mail notification daemon." msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:286 msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors." msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:289 msgid "Homepage" msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:304 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Patrick Ulbrich https://launchpad.net/~pulb\n" " Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:344 msgid "Delete this account:" msgstr "Обриши ове налоге:" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75 msgid "Mail Account" msgstr "Налог поште" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116 msgid "optional" msgstr "изборно" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249 msgid "IMAP (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250 msgid "POP3 (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251 msgid "MBox (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252 msgid "Maildir (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358 msgid "Connection failed." msgstr "Веза није успела." #: data/account_widget.ui.h:1 msgid "Enable Push-IMAP" msgstr "Укључи Гурни-ИМАП" #: data/account_widget.ui.h:2 msgid "Enable SSL encryption" msgstr "Укључи ССЛ шифровање" #: data/account_widget.ui.h:3 msgid "Accountname:" msgstr "Назив налога:" #: data/account_widget.ui.h:4 msgid "Account type:" msgstr "Врста налога:" #: data/account_widget.ui.h:5 msgid "User:" msgstr "Корисник:" #: data/account_widget.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: data/account_widget.ui.h:7 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: data/account_widget.ui.h:8 msgid "Port:" msgstr "Прикључник:" #: data/account_widget.ui.h:9 msgid "Folders (optional)" msgstr "Фасцикле (изборно)" #: data/account_widget.ui.h:10 msgid "File path:" msgstr "" #: data/account_widget.ui.h:11 msgid "Directory:" msgstr "" #: data/config_window.ui.h:1 msgid "Enable/disable Mailnag daemon" msgstr "" #: data/config_window.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Додај налог" #: data/config_window.ui.h:3 msgid "Remove Account" msgstr "Уклони налог" #: data/config_window.ui.h:4 msgid "Edit Account" msgstr "Уреди налог" #: data/config_window.ui.h:5 msgid "Accounts" msgstr "Налози" #: data/config_window.ui.h:6 msgid "Edit Plugin" msgstr "Уреди прикључак" #: data/config_window.ui.h:7 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" #: data/config_window.ui.h:8 msgid "Donate" msgstr "" #: data/config_window.ui.h:9 msgid "Info" msgstr ""