Files
mailnag/po/bg.po
2019-03-23 18:31:02 +01:00

319 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Bulgarian translation for mailnag
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65
msgid "User Script"
msgstr "Потребителски скрипт"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
msgstr "При пристигане на имейл стартира скрипт дефиниран от потребителя"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "account"
msgstr "акаунт"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "sender"
msgstr "изпращач"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87
#, python-format
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
msgstr ""
"Следния скрипт ще бъде изпълнен при пристигането на нов имейл.\n"
"Mailnag ще предава общия брой имейли на този скрипт,\n"
"последвано от %s поредици."
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104
msgid "MessagingMenu"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105
msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124
msgid "Maximum number of visible mails:"
msgstr "Максимален брой видими имейли."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72
msgid "Spam Filter"
msgstr "Спам филтър"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73
msgid "Filters out unwanted mails."
msgstr "Филтър за нежелана поща."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93
msgid ""
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
"the following words in subject or sender."
msgstr ""
"Mailnag ще игнорира писма съдържащи поне една от \n"
"следните думи в темата или изпращача."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106
msgid "LibNotify Notifications"
msgstr "LibNotify известия"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
msgstr "Показва изкачащ прозорец при пристигане на имейл."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123
msgid "Count of new mails"
msgstr "Брой на нови писма"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124
msgid "Short summary of new mails"
msgstr "Кратка извадка от новите писма"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125
msgid "Detailed summary of new mails"
msgstr "Подробна извадка от новите писма"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126
msgid "One notification per new mail"
msgstr "Едно известие за имейл"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134
msgid "Notification mode:"
msgstr "Режим на известяване:"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285
#, python-brace-format
msgid "{0} new mails"
msgstr "{0} нови писма"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223
#, python-brace-format
msgid "from {0} and others."
msgstr "от {0} и други."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228
#, python-brace-format
msgid "from {0}."
msgstr "от {0}."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287
msgid "New mail"
msgstr "Ново писмо"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254
#, python-brace-format
msgid "(and {0} more)"
msgstr "( и {0} други)"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274
msgid "Mark as read"
msgstr "Отбележи като прочетено"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68
msgid "Sound Notifications"
msgstr "Звукови известия"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
msgstr "Изпълнява звук при пристигане на имейл."
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr "GNOME онлайн акаунти"
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
msgstr "Интеграция с GNOME онлайн акаунти."
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86
msgid "DBus Service"
msgstr "Услуга DBus"
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
msgstr "Предоставя Mailnag функционалноста на DBus услугата."
#: Mailnag/daemon/mails.py:111
msgid "No subject"
msgstr "Без тема"
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Настройки на приставките"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:88
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:113
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:94
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:120
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:282
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:285
msgid "An extensible mail notification daemon."
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:286
msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors."
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:289
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" spacy01 https://launchpad.net/~spacy00001"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
msgid "Delete this account:"
msgstr "Изтриване на акаунта:"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75
msgid "Mail Account"
msgstr "Пощенски акаунт"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116
msgid "optional"
msgstr "незадължително"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249
msgid "IMAP (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250
msgid "POP3 (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251
msgid "MBox (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252
msgid "Maildir (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката се разпадна."
#: data/account_widget.ui.h:1
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Включи Push-IMAP"
#: data/account_widget.ui.h:2
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Включи SSL кодиране"
#: data/account_widget.ui.h:3
msgid "Accountname:"
msgstr "Име на акаунт:"
#: data/account_widget.ui.h:4
msgid "Account type:"
msgstr "Вид акаунт:"
#: data/account_widget.ui.h:5
msgid "User:"
msgstr "Потребител:"
#: data/account_widget.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: data/account_widget.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
#: data/account_widget.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: data/account_widget.ui.h:9
msgid "Folders (optional)"
msgstr "Папки (не задължително)"
#: data/account_widget.ui.h:10
msgid "File path:"
msgstr ""
#: data/account_widget.ui.h:11
msgid "Directory:"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:1
msgid "Enable/disable Mailnag daemon"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Добави акаунт"
#: data/config_window.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "Премахни акаунт"
#: data/config_window.ui.h:4
msgid "Edit Account"
msgstr "Редактирай акаунт"
#: data/config_window.ui.h:5
msgid "Accounts"
msgstr "Акаунти"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Редактирай плъгин"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "Plugins"
msgstr "Плъгини"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "Donate"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Info"
msgstr ""