# Bulgarian translation for mailnag # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the mailnag package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailnag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65 msgid "User Script" msgstr "Потребителски скрипт" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66 msgid "Runs an user defined script on mail arrival." msgstr "При пристигане на имейл стартира скрипт дефиниран от потребителя" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86 msgid "account" msgstr "акаунт" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86 msgid "sender" msgstr "изпращач" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86 msgid "subject" msgstr "тема" #: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87 #, python-format msgid "" "The following script will be executed whenever new mails arrive.\n" "Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n" "followed by %s sequences." msgstr "" "Следния скрипт ще бъде изпълнен при пристигането на нов имейл.\n" "Mailnag ще предава общия брой имейли на този скрипт,\n" "последвано от %s поредици." #: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104 msgid "MessagingMenu" msgstr "" #: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105 msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator." msgstr "" #: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124 msgid "Maximum number of visible mails:" msgstr "Максимален брой видими имейли." #: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72 msgid "Spam Filter" msgstr "Спам филтър" #: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73 msgid "Filters out unwanted mails." msgstr "Филтър за нежелана поща." #: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93 msgid "" "Mailnag will ignore mails containing at least one of \n" "the following words in subject or sender." msgstr "" "Mailnag ще игнорира писма съдържащи поне една от \n" "следните думи в темата или изпращача." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106 msgid "LibNotify Notifications" msgstr "LibNotify известия" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107 msgid "Shows a popup when new mails arrive." msgstr "Показва изкачащ прозорец при пристигане на имейл." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123 msgid "Count of new mails" msgstr "Брой на нови писма" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124 msgid "Short summary of new mails" msgstr "Кратка извадка от новите писма" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125 msgid "Detailed summary of new mails" msgstr "Подробна извадка от новите писма" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126 msgid "One notification per new mail" msgstr "Едно известие за имейл" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134 msgid "Notification mode:" msgstr "Режим на известяване:" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285 #, python-brace-format msgid "{0} new mails" msgstr "{0} нови писма" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223 #, python-brace-format msgid "from {0} and others." msgstr "от {0} и други." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228 #, python-brace-format msgid "from {0}." msgstr "от {0}." #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287 msgid "New mail" msgstr "Ново писмо" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252 #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254 #, python-brace-format msgid "(and {0} more)" msgstr "( и {0} други)" #: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274 msgid "Mark as read" msgstr "Отбележи като прочетено" #: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68 msgid "Sound Notifications" msgstr "Звукови известия" #: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69 msgid "Plays a sound when new mails arrive." msgstr "Изпълнява звук при пристигане на имейл." #: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "GNOME онлайн акаунти" #: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97 msgid "GNOME Online Accounts Integration." msgstr "Интеграция с GNOME онлайн акаунти." #: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86 msgid "DBus Service" msgstr "Услуга DBus" #: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87 msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service." msgstr "Предоставя Mailnag функционалноста на DBus услугата." #: Mailnag/daemon/mails.py:111 msgid "No subject" msgstr "Без тема" #: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Настройки на приставките" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:88 #: Mailnag/configuration/configwindow.py:113 #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:94 #: Mailnag/configuration/configwindow.py:120 #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126 msgid "Name" msgstr "Име" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:282 #, python-format msgid "About %s" msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:285 msgid "An extensible mail notification daemon." msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:286 msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors." msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:289 msgid "Homepage" msgstr "" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:304 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " spacy01 https://launchpad.net/~spacy00001" #: Mailnag/configuration/configwindow.py:344 msgid "Delete this account:" msgstr "Изтриване на акаунта:" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75 msgid "Mail Account" msgstr "Пощенски акаунт" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116 msgid "optional" msgstr "незадължително" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249 msgid "IMAP (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250 msgid "POP3 (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251 msgid "MBox (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252 msgid "Maildir (Custom)" msgstr "" #: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката се разпадна." #: data/account_widget.ui.h:1 msgid "Enable Push-IMAP" msgstr "Включи Push-IMAP" #: data/account_widget.ui.h:2 msgid "Enable SSL encryption" msgstr "Включи SSL кодиране" #: data/account_widget.ui.h:3 msgid "Accountname:" msgstr "Име на акаунт:" #: data/account_widget.ui.h:4 msgid "Account type:" msgstr "Вид акаунт:" #: data/account_widget.ui.h:5 msgid "User:" msgstr "Потребител:" #: data/account_widget.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: data/account_widget.ui.h:7 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" #: data/account_widget.ui.h:8 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: data/account_widget.ui.h:9 msgid "Folders (optional)" msgstr "Папки (не задължително)" #: data/account_widget.ui.h:10 msgid "File path:" msgstr "" #: data/account_widget.ui.h:11 msgid "Directory:" msgstr "" #: data/config_window.ui.h:1 msgid "Enable/disable Mailnag daemon" msgstr "" #: data/config_window.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Добави акаунт" #: data/config_window.ui.h:3 msgid "Remove Account" msgstr "Премахни акаунт" #: data/config_window.ui.h:4 msgid "Edit Account" msgstr "Редактирай акаунт" #: data/config_window.ui.h:5 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" #: data/config_window.ui.h:6 msgid "Edit Plugin" msgstr "Редактирай плъгин" #: data/config_window.ui.h:7 msgid "Plugins" msgstr "Плъгини" #: data/config_window.ui.h:8 msgid "Donate" msgstr "" #: data/config_window.ui.h:9 msgid "Info" msgstr ""