Delete nl.po

This commit is contained in:
madhouse
2021-08-23 16:16:32 +02:00
committed by GitHub
parent 551cec4873
commit 4c70ed84df

263
nl.po
View File

@@ -1,263 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Madhouse <anonm4d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Madhouse <anonm4d@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
msgid "%s installed (Slot %s)"
msgstr "%s geïnstalleerd (Slot %s)"
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgid "Partition drive"
msgstr "Partitie drive"
msgid "6 Partitions (requires 12Gb of dedicated free space)"
msgstr "6 Partities (vereist 12Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "8 Partitions (requires 16Gb of dedicated free space)"
msgstr "8 Partities (vereist 16Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "10 Partitions (requires 20Gb of dedicated free space)"
msgstr "10 Partities (vereist 20Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "12 Partitions (requires 24Gb of dedicated free space)"
msgstr "12 Partities (vereist 24Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "14 Partitions (requires 28Gb of dedicated free space)"
msgstr "14 Partities (vereist 28Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "16 Partitions (requires 32Gb of dedicated free space)"
msgstr "16 Partities (vereist 32Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "18 Partitions (requires 36Gb of dedicated free space)"
msgstr "18 Partities (vereist 36Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "20 Partitions (requires 40Gb of dedicated free space)"
msgstr "20 Partities (vereist 40Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "22 Partitions (requires 44Gb of dedicated free space)"
msgstr "22 Partities (vereist 44Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "24 Partitions (requires 48Gb of dedicated free space)"
msgstr "24 Partities (vereist 48Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "26 Partitions (requires 52Gb of dedicated free space)"
msgstr "26 Partities (vereist 52Gb toegewezen vrije ruimte)"
msgid "Existing slots: %s"
msgstr "Aantal slots: %s"
msgid "Partitions can only be created\nif you start it from an\nImage in Flash (Slots 1-4)."
msgstr ""
msgid "Model Stb: %s"
msgstr "Model ontvanger: %s"
msgid "STB unsupported!"
msgstr "Ontvanger niet ondersteund!"
msgid "Image running: %s"
msgstr "Actief image: %s"
msgid "Multiboot selector"
msgstr "MultiBoot selectie"
msgid ""
"Before proceeding,\n"
"make sure that the drive is formatted and unmounted.\n"
"\n"
"If this is correct, you will receive a message on the screen"
msgstr ""
"Voordat u verder gaat,\n"
"wees er zeker van dat de drive geformatteerd en niet gemount is.\n"
"\n"
"Als dit klopt, verschijnt er een bericht op uw scherm"
msgid "Check if your Device /dev/sda (SD-Card or USB Device)"
msgstr ""
msgid "has been initialized."
msgstr ""
msgid "I create 6 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 8 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 10 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 12 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 14 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 16 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 18 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 20 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 22 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 24 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "I create 26 partitions in the Micro SD-Card"
msgstr ""
msgid "Please be patient..."
msgstr ""
msgid "To apply the changes\nyou want to restart the GUI"
msgstr ""
msgid ""
"Do you want to download\n"
"\n"
"the {} image?"
msgstr ""
"Wilt u het\n"
"\n"
"{} image downloaden?"
msgid ""
"1) Check the LAN cable behind the stb\n"
"\n"
"2) Check your internet connection\n"
"\n"
"3) Reopen Multiboot FlashOnLine"
msgstr ""
"1) Controleer de LAN kable aan de achterkant van de ontvanger\n"
"\n"
"2) Controleer uw internet verbinding\n"
"\n"
"3) Start Multiboot FlashOnLine"
msgid "Please wait for the process to finish..."
msgstr "Wacht aub tot het proces is beëindigd..."
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
msgid "Download Failed!"
msgstr "Download Mislukt!"
msgid "Select the slot"
msgstr "Selecteer het slot"
msgid "Server temporarily unavailable"
msgstr "Server tijdelijk niet bereikbaar"
msgid ""
"Please be patient!\n"
"\n"
"Flash in progress..."
msgstr ""
"Even geduld aub!\n"
"\n"
"Bezig met flashen..."
msgid ""
"%s successfully flashed on\n"
"\n"
"partition %s"
msgstr ""
"%s met success geflashd op\n"
"\n"
"partitie %s"
msgid "Flash your favorite image by Madhouse"
msgstr "Flash uw favoriete image door Madhouse"
msgid "Select the slot where to install the image"
msgstr "Selecteer het slot waarin u het image wilt installeren"
msgid ""
"\n"
"Version %s"
msgstr ""
"\n"
"Versie %s"
msgid ""
"\n"
"Beta version!"
msgstr ""
"\n"
"Beta versie!"
msgid ""
"\n"
"Press MENU to update"
msgstr ""
"\n"
"Druk op MENU om te updaten"
msgid "Install update..."
msgstr "Update installeren..."
msgid "File download error!"
msgstr "Bestand download fout!"
msgid "Restart enigma2 to be able to use Multiboot FlashOnline"
msgstr "Herstart enigma2 om Multiboot FlashOnline te kunnen gebruiken"
msgid "Select how many partitions you want to create"
msgstr "Selecteer hoeveel partities u wilt creëren"
msgid "Connect a usb flash drive by mounting it in /media/hdd"
msgstr "Sluit een usb-flashdrive aan door deze te mounten in /media/hdd"
msgid ""
"Flashing image was not successful\n"
"%s"
msgstr ""
"Image flashen is mislukt\n"
"%s"
msgid ""
"Do you want to reboot into recovery mode?\n"
"Remember to select Bootmenu,\n"
"Flash local image,\n"
"choose the external usb drive,\n"
"choose the Android.zip file"
msgstr ""
"Wilt u herstarten in Recovery modus?\n"
"Denk er aan om het Bootmenu te selecteren,\n"
"Flash lokaal image,\n"
"kies de externe usb drive,\n"
"kies het Android.zip bestand"
msgid ""
"Communicate the MacAddress %s\n"
"\n"
"with your Egami forum username (donor)\n"
"\n"
"to the Madhouse administrator"
msgstr ""
"Geef het MacAdres %s door\n"
"\n"
"met uw Egami forum gebruikersnaam (donor)\n"
"\n"
"aan de Madhouse administrator"