mirror of
https://github.com/DYefremov/DemonEditor.git
synced 2026-01-15 20:13:21 +01:00
Dutch translation update
This commit is contained in:
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 Frank Neirynck
|
||||
# Copyright (C) 2018-2020 Frank Neirynck
|
||||
# This file is distributed under the MIT license.
|
||||
#
|
||||
# Frank Neirynck <frank@insink.be>, 2018-2019.
|
||||
# Frank Neirynck <frank@insink.be>, 2018-2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,11 +10,6 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Frank Neirynck <frank@insink.be>"
|
||||
@@ -776,4 +771,202 @@ msgid "Playlist import"
|
||||
msgstr "Importeer playlist"
|
||||
|
||||
msgid "Getting link error:"
|
||||
msgstr "Volgende Link error gekregen:"
|
||||
msgstr "Volgende Link error gekregen:"
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
msgid "Apply profile settings"
|
||||
msgstr "Pas profiel settings toe"
|
||||
|
||||
msgid "Settings type:"
|
||||
msgstr "Settings type:"
|
||||
|
||||
msgid "Set default"
|
||||
msgstr "Stel standaard in"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Taal:"
|
||||
|
||||
msgid "Load the last open configuration at program startup"
|
||||
msgstr "Laad de laatst geopende configuratie op bij opstart programma"
|
||||
|
||||
msgid "Enable direct playback bar (experimental)"
|
||||
msgstr "Laat onmiddelijk playback bar toe (experimenteel)"
|
||||
|
||||
msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver"
|
||||
msgstr "Laat rechtstreeks versturen van and playback en media links op de ontvanger toe"
|
||||
|
||||
msgid "Watch the channel in the program"
|
||||
msgstr "Bekijk het kanaal in het programma"
|
||||
|
||||
msgid "Zap and Play"
|
||||
msgstr "Zap en speel af"
|
||||
|
||||
msgid "Drag or paste the link here"
|
||||
msgstr "Sleep of plak link naar hier"
|
||||
|
||||
msgid "Remove added links in the playlist"
|
||||
msgstr "Verwijder toegevoegde links uit playlist"
|
||||
|
||||
msgid "A bouquet with that name exists!"
|
||||
msgstr "Er bestaat al een boeket met deze naam!"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profiel"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
msgid "Picons manager"
|
||||
msgstr "Picons manager"
|
||||
|
||||
msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite url:"
|
||||
msgstr "Satelliet url:"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Knip"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plak"
|
||||
|
||||
msgid "To the top"
|
||||
msgstr "Naar de top"
|
||||
|
||||
msgid "To the end"
|
||||
msgstr "Naar het einde"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Slot"
|
||||
|
||||
msgid "Parent lock"
|
||||
msgstr "Ouderlijk Slot"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/Skip"
|
||||
msgstr "Verberg/Spring"
|
||||
|
||||
msgid "IPTV tools"
|
||||
msgstr "IPTV instrumenten"
|
||||
|
||||
msgid "Make profile folder as default for the additional data"
|
||||
msgstr "Maak profiel map standaard voor addionele data"
|
||||
|
||||
msgid "Default data path:"
|
||||
msgstr "Standaard data pad:"
|
||||
|
||||
msgid "Streams record path:"
|
||||
msgstr "Opnamepad streams:"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
msgid "Record:"
|
||||
msgstr "Opnemen:"
|
||||
|
||||
msgid "Record to disk:"
|
||||
msgstr "Opnemen op schijf:"
|
||||
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Streaming"
|
||||
|
||||
msgid "Activate transcoding"
|
||||
msgstr "Activeer transcodering"
|
||||
|
||||
msgid "Presets:"
|
||||
msgstr "Onstellingen:"
|
||||
|
||||
msgid "Video options:"
|
||||
msgstr "Video opties:"
|
||||
|
||||
msgid "Audio options:"
|
||||
msgstr "Audio opties:"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate (kb/s):"
|
||||
msgstr "Bitrate (kb/s):"
|
||||
|
||||
msgid "Codec:"
|
||||
msgstr "Codec:"
|
||||
|
||||
msgid "Width (px):"
|
||||
msgstr "Breedte (px):"
|
||||
|
||||
msgid "Height (px):"
|
||||
msgstr "Hoogte (px):"
|
||||
|
||||
msgid "Channels:"
|
||||
msgstr "Kanalen:"
|
||||
|
||||
msgid "Sample rate (Hz):"
|
||||
msgstr "Sample rate (Hz):"
|
||||
|
||||
msgid "Play streams mode:"
|
||||
msgstr "Speel in streams mode:"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in player"
|
||||
msgstr "Ingebouwde speler"
|
||||
|
||||
msgid "VLC media player"
|
||||
msgstr "VLC Media speler"
|
||||
|
||||
msgid "Only get m3u file"
|
||||
msgstr "Enkel de m3u file ophalen"
|
||||
|
||||
msgid "Save and restart the program to apply the settings."
|
||||
msgstr "Het programma opslaan en herstarten om settings toe te passen."
|
||||
|
||||
msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!"
|
||||
msgstr "Sommige afbeeldingen kunnen problemen opleveren bij vertonen in de favorietenlijst!"
|
||||
|
||||
msgid "Operates in standby mode or current active transponder!"
|
||||
msgstr "Werkt in standby mode of op dehuiduge actieve transponder!"
|
||||
|
||||
msgid "No connection to the receiver!"
|
||||
msgstr "Geen verbinding met de ontvanger!"
|
||||
|
||||
msgid "Signal level"
|
||||
msgstr "Signaal niveau"
|
||||
|
||||
msgid "Receiver info"
|
||||
msgstr "Informatie over de ontvanger"
|
||||
|
||||
msgid "A profile with that name exists!"
|
||||
msgstr "Er bestaat al een profiel met die naam!"
|
||||
|
||||
msgid "Show short info as hints in the main services list"
|
||||
msgstr "Toon korte info als hints in de hoofd servicelijst"
|
||||
|
||||
msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list"
|
||||
msgstr "Toon gedetalleerde info als hints in de boeket lijst"
|
||||
|
||||
msgid "Enable alternate bouquet file naming"
|
||||
msgstr "Laat alternatieve boeket benamingen toe"
|
||||
|
||||
msgid "Allows you to name bouquet files using their names."
|
||||
msgstr "Laat toe om boeket te noemen naar bestandsbenaming."
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uitzicht"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Themes support"
|
||||
msgstr "Laat themaondersteuning toe"
|
||||
|
||||
msgid "Gtk3 Theme:"
|
||||
msgstr "Gtk3 Thema:"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Theme:"
|
||||
msgstr "Icoon Thema:"
|
||||
|
||||
msgid "Gtk3 Themes and Icons:"
|
||||
msgstr "Gtk3 en Icoon Themas:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user