mirror of
https://github.com/gutosie/neoboot.git
synced 2025-11-02 04:15:47 +01:00
locale ru fix
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NeoBoot_V._9.22\n"
|
||||
"Project-Id-Version: fix\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Avrumba <6723dsqw@inbox.ru>\n"
|
||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
|
||||
" - opcja przenosi pliki z zawartymi ustawieniami dla sieci lan i wlan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - функия перемещает файлы с настройками для LAN и WLAN.\n"
|
||||
" - функция перемещает файлы с настройками для LAN и WLAN.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid ""
|
||||
" - the option moves files with the settings for lan and wlan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - функия перемещает файлы с настройками для LAN и WLAN.\n"
|
||||
" - функция перемещает файлы с настройками для LAN и WLAN.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid " /proc/filesystems"
|
||||
msgstr " /proc/системный файл"
|
||||
msgstr " /proc/filesystems"
|
||||
|
||||
msgid " Failed to get model:"
|
||||
msgstr " Модель не определенна:"
|
||||
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid " Failed to open /proc/mounts"
|
||||
msgstr " Не возможно открыть /proc/mounts"
|
||||
|
||||
msgid " Failed to read /proc/filesystems:"
|
||||
msgstr " Ошибка чтения / proc /системный файл:"
|
||||
msgstr " Ошибка чтения /proc/filesystems:"
|
||||
|
||||
msgid " Failed to set %s speed to %s"
|
||||
msgstr " Не удалось установить %s скорость в %s"
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid ""
|
||||
" is already installed.\n"
|
||||
" Please try another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Уже установлен.\n"
|
||||
" Уже есть.\n"
|
||||
" Пожалуйста, присвойте другое имя."
|
||||
|
||||
msgid " mounting:"
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"...............NeoBoot REBOOT...............\n"
|
||||
"...............NeoBoot REBOOT...............\n"
|
||||
"Please wait, in a moment the decoder will be restarted..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...............NeoBoot ПЕРЕЗАГРУЗКА...............\n"
|
||||
@@ -585,8 +585,8 @@ msgid ""
|
||||
"Device Manager <Initialize>, select the drive and format it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.Если у вас нет носителя, отформатированного в ext3 или ext4, откройте "
|
||||
"диспетчер устройств <Инициализация>, выберите диск и отформатируйте его.\n"
|
||||
"1. Если у вас нет носителя, в формате ext3 или ext4, откройте диспетчер "
|
||||
"устройств <Инициализация>, выберите диск и отформатируйте его.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
|
||||
"stick or HDD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Требования: для правильной работы устройства NeoBoot требуется устройство "
|
||||
"1. Требования: для правильной работы плагина NeoBoot требуется устройство "
|
||||
"USB или HDD..\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -602,21 +602,21 @@ msgid ""
|
||||
"2. Go to the device manager and install correctly hdd and usb ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2.Зайдите в диспетчер устройств и правильно установите hdd или usb ...\n"
|
||||
"2. Зайдите в диспетчер устройств и правильно установите hdd или usb ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"2. NeoBot is fully automated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2.NeoBoot полностью автоматизирован\n"
|
||||
"2. NeoBoot полностью автоматизирован\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"3. Install NeoBota on the selected device.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3.Установите NeoBoot на выбранное устройство.\n"
|
||||
"3. Установите NeoBoot на выбранное устройство.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
|
||||
"<Installation>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3.Для установки новых имиджей в NeoBoot вам необходимо отправить файл "
|
||||
"3. Для установки новых имиджей в NeoBoot вам необходимо отправить файл "
|
||||
"программного обеспечения, сжатый в ZIP или NFI через FTP: \n"
|
||||
"/media/hdd/ImagesUpload и с пульта в NeoBoot выберите зеленую кнопку "
|
||||
"<Установка>\n"
|
||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
|
||||
"button <Installation>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3.Для установки новых имиджей в NeoBoot вам необходимо отправить файл "
|
||||
"3. Для установки новых имиджей в NeoBoot вам необходимо отправить файл "
|
||||
"программного обеспечения, сжатый в ZIP или NFI через FTP: \n"
|
||||
"/media/hdd/ImagesUpload и с пульта в NeoBoot выберите зеленую кнопку "
|
||||
"<Установка>\n"
|
||||
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
|
||||
"only the image intended for your receiver. !!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"4.Для правильной установки и работы с дополнительным имиджем в NeoBoot "
|
||||
"4. Для правильной установки и работы с дополнительным имиджем в NeoBoot "
|
||||
"используйте только имиджи, предназначенные для вашего ресивера.. !!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
|
||||
"4. Install the needed packages...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"4.Установите необходимые пакеты...\n"
|
||||
"4. Установите необходимые пакеты...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -677,17 +677,17 @@ msgid ""
|
||||
"model STB DOING THIS AT YOUR OWN RISK !!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"5.Установив в NeoBoot имиджы другого типа, не совместимые с вашим ресивером, "
|
||||
"ВЫ ДЕЛАЕТЕ ЭТО НА СВОЙ СТРАХ И РИСК!!!\n"
|
||||
"5. Установив в NeoBoot имиджы другого типа, не совместимые с вашим "
|
||||
"ресивером, ВЫ ДЕЛАЕТЕ ЭТО НА СВОЙ СТРАХ И РИСК!!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"5. For proper installation XenoBota receiver must be connected to the "
|
||||
"5. For proper installation NenoBota receiver must be connected to the "
|
||||
"Internet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"5. Приемник должен быть подключен к Интернету для правильной сборки "
|
||||
"XenoBot.\n"
|
||||
"NeoBoot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
|
||||
"author of the plug of a problem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"6.В случае проблем с установкой, отмените и сообщите автору плагина о "
|
||||
"6. В случае проблем с установкой, отмените и сообщите автору плагина о "
|
||||
"проблеме.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
|
||||
"version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"6.В имиджах, установленных в NeoBoot, обновлять до новой версии не "
|
||||
"6. В имиджах, установленных в NeoBoot, обновлять до новой версии не "
|
||||
"рекомендуется.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid ""
|
||||
"Uninstall one directories from one drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла ошибка, у вас на usb и hdd установлен NeoBoot.\n"
|
||||
"Удалитt одну директорию с любого устройства."
|
||||
"Удалите одну директорию с любого устройства."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить?"
|
||||
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you choose so all directories NeoBoota will be removed.\n"
|
||||
"A restore the original image settings Flash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите полностью удалить NeoBoot с вашего ресивера? ?\n"
|
||||
"Вы уверены, что хотите полностью удалить NeoBoot с вашего ресивера ?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если вы выберете да, все каталоги NeoBoot будут удалены.\n"
|
||||
"И восстановлены исходные настройки имиджа на Флеш."
|
||||
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
|
||||
"Completed assembly of disks.\n"
|
||||
"Return to installation ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Диск смонтирован.\n"
|
||||
"Диск смонтирован!\n"
|
||||
"Вернуться к установке ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Copy files from Flash to the installed image ?"
|
||||
msgstr "Скопировать файлы с Flash в создаваемый имидж ?"
|
||||
|
||||
msgid "Copy mounting disks ? (Recommended)"
|
||||
msgstr "Скопировать монтирование дисков ? (НЕ рекомендуется)"
|
||||
msgstr "Скопировать монтирование USB/HDD ? (Рекомендуется)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy network settings LAN-WLAN ?"
|
||||
msgstr "Скопировать настройки сети LAN-WLAN ?"
|
||||
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NeoBoot проверяет подключенные носители.\n"
|
||||
"ПОДОЖДИТЕ...\n"
|
||||
"УСТРОЙСТВА:"
|
||||
"НОСИТЕЛЬ:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NeoBot has detected that it is not running image from the memory of the "
|
||||
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid ""
|
||||
"and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, введите имя NeoBootUpdate.tar.gz для загруженного файла, "
|
||||
"загрузите в / tmp и попробуйте снова...\n"
|
||||
"загрузите в /tmp и попробуйте снова...\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait, NeoBoot works, backup may take a few moments, the process is "
|
||||
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid "Remove zip file after installation ?"
|
||||
msgstr "Удалить ZIP-файл после установки ?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed successfully."
|
||||
msgstr "Успешно удалено."
|
||||
msgstr "Удаление плагина."
|
||||
|
||||
msgid "Removing canceled!"
|
||||
msgstr "Удаление отменено!"
|
||||
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgid ""
|
||||
"STB. To install NeoBoot you need a Linux formatted part1 device. Click on "
|
||||
"the blue button to open Devices Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, но на вашем ресивре нет устройств, отформатированных под Linux. "
|
||||
"Извините, но на вашем ресивере нет устройств, отформатированных под Linux. "
|
||||
"Для установки NeoBoot вам понадобится устройство part1 в формате Linux. "
|
||||
"Нажмите на синюю кнопку, чтобы открыть панель устройств"
|
||||
|
||||
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please restart your system E2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОК! Полная версия Neoboot vip активирована.\n"
|
||||
"Перезагрузите систему E2."
|
||||
"Перезагрузите Enigma2."
|
||||
|
||||
msgid "VIP Access Activation Fails with Error code 0x10."
|
||||
msgstr "Сбой активации VIP-доступа с кодом ошибки 0x10."
|
||||
@@ -2923,8 +2923,8 @@ msgstr "Создание файла 512 Мб, подождите ..."
|
||||
msgid "Creation complete swap 512MB"
|
||||
msgstr "Создание файла 512Mб"
|
||||
|
||||
msgid "The file swapfile already exists!"
|
||||
msgstr "Файл подкачки уже существует!"
|
||||
msgid "The file swapfile already exists."
|
||||
msgstr "Файл swap уже существует!"
|
||||
|
||||
msgid "The folder hdd or usb not exists!"
|
||||
msgstr "Папки hdd или usb не существует!"
|
||||
@@ -3012,14 +3012,14 @@ msgid ""
|
||||
"Get NEO-VIP version, more info press blue button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, это не neoboot vip версия.\n"
|
||||
"Get NEO-VIP версия, подробнее нажмите синюю кнопку."
|
||||
"Получить NEO-VIP, Подробнее - нажмите синюю кнопку."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this is not neoboot vip version.\n"
|
||||
"Get NEO-VIP version, more info press blue button or try to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, это не neoboot vip версия.\n"
|
||||
"Get NEO-VIP версия, подробнее нажмите синюю кнопку или попробуйте обновить."
|
||||
"Получить NEO-VIP, Подробнее - нажмите синюю кнопку или обновите плагин."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reinstall neoboot from github."
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите переустановить neoboot с github."
|
||||
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgid "Install."
|
||||
msgstr "Установка..."
|
||||
|
||||
msgid "Get a free test to the full vip version."
|
||||
msgstr "Получите бесплатный тест на полную vip-версию."
|
||||
msgstr "Получите доступный тест на полную vip-версию."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neoboot plugin installed with ERRORS! Not work properly! The error number is "
|
||||
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "VIP access error. Reinstall the plugin."
|
||||
msgstr "Ошибка VIP доступа. Переустановите плагин."
|
||||
|
||||
msgid "Neoboot vip version has expired, please re-access."
|
||||
msgstr "Срок действия vip-версии Neoboot истек, пожалуйста, перезапустите."
|
||||
msgstr "Срок действия vip-версии Neoboot истек, нужна активация."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry cannot open neo menu My Upgrade.\n"
|
||||
@@ -3092,14 +3092,14 @@ msgid ""
|
||||
"The full version of the NEO VIP plugin is on address:\n"
|
||||
"krzysztofgutosie@.gmail.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, не удалось установить, плохой спутниковый ресивер или у вас нет "
|
||||
"Извините, не удалось установить, не тот спутниковый ресивер или у вас нет "
|
||||
"полной версии плагина\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Полная версия плагина NEO VIP находится по адресу:\n"
|
||||
"Вопросы по плагину NEO VIP пишите по адресу:\n"
|
||||
"krzysztofgutosie@.gmail.com"
|
||||
|
||||
msgid "It looks like it that multiboot does not support this STB."
|
||||
msgstr "Похоже, что мультизагрузка не поддерживает этот Ресивер."
|
||||
msgstr "Похоже, что NeoBoot не поддерживает этот Ресивер."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - cpuy picon from flash to image install in neoboot\n"
|
||||
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgid "Force reboot"
|
||||
msgstr "Принудительно"
|
||||
|
||||
msgid "Current Running Image: "
|
||||
msgstr "Текущий рабочий имидж: "
|
||||
msgstr "Текущий имидж: "
|
||||
|
||||
msgid "NeoBoot Installed on: "
|
||||
msgstr "NeoBoot Установлен на: "
|
||||
@@ -3133,5 +3133,267 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to Boot Image:\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ты уверен, что хочешь загрузить имидж:\n"
|
||||
"Вы уверены, что хотите загрузить имидж:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry cannot open neo menu. Hymmm...\n"
|
||||
"Access Fails with Error code 0x73."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, невозможно открыть меню Нео. localtime...\n"
|
||||
"Сбой доступа, код ошибки 0x73."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry cannot open run file - Access Fails with Error code 0x40."
|
||||
msgstr "Извините, невозможно открыть run файл - Сбой доступа, код ошибки 0x40."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry cannot open run.py file - Access Fails with Error code 0x30."
|
||||
msgstr "Извините, невозможно открыть run файл - Сбой доступа, код ошибки 0x30."
|
||||
|
||||
msgid "The plug-in has been successfully installed."
|
||||
msgstr "Плагин был успешно установлен."
|
||||
|
||||
msgid "Install Multi Stalker"
|
||||
msgstr "Установить Multi Stalker"
|
||||
|
||||
msgid "Install Panel Extra Feed"
|
||||
msgstr "Установить Panel Extra Feed"
|
||||
|
||||
msgid "Install Multiboot Flash Online"
|
||||
msgstr "Установить Multiboot Flash Online"
|
||||
|
||||
msgid "Install Dream Sat Panel"
|
||||
msgstr "Установить Dream Sat Panel"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization - formatting disk for neoboot."
|
||||
msgstr "Инициализация - форматирование usb/hdd для neoboot"
|
||||
|
||||
msgid "NeoBoot donate"
|
||||
msgstr "Donate, Помощь проекту"
|
||||
|
||||
msgid "Creation complete swap ' + swapsize + '"
|
||||
msgstr "Создание swap ' + swapsize + ' завершено"
|
||||
|
||||
msgid "Creation swap ' + myfile + ', please wait..."
|
||||
msgstr "Создание swap ' + myfile + ', пожалуйста, подождите..."
|
||||
|
||||
msgid "Please select device to use as swapfile location"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для расположения файла swap"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, no physical devices that supports SWAP attached. Can't create "
|
||||
"Swapfile on network or fat32 filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, нет физических устройств, поддерживающих SWAP. Невозможно "
|
||||
"создать файл подкачки по сети или fat32 файловой системе"
|
||||
|
||||
msgid "Select the Swap File Size:"
|
||||
msgstr "Выберите Размер SWAP:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove swap, please wait..."
|
||||
msgstr "Удаление swap, пожалуйста, подождите..."
|
||||
|
||||
msgid "Swap file has been deleted."
|
||||
msgstr "Файл swap был удален"
|
||||
|
||||
msgid "The swap not exists."
|
||||
msgstr "Swap не существует"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-installing Panel_Extra_Feed. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Install?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переустановить Panel_Extra_Feed. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Установить?"
|
||||
|
||||
msgid "Enigma2 restarting.."
|
||||
msgstr "Enigma2 перезапускается..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin not installed.\n"
|
||||
"Access Fails with Error code error-panel_install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плагин не был установлен.\n"
|
||||
"Сбой доступа с кодом ошибки error-panel_install"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-installing Multi-Stalker. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Install?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переустановить Multi-Stalker. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Установить?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-installing MultibootFlashonline. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Install?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переустановить MultibootFlashonline. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Установить?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-installing DreamSatPanel \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Install?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переустановить DreamSatPanel \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Установить?"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk."
|
||||
msgstr "Выбрать носитель"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr "Форматировать"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk: %s Formatting ? Attention! All data will be lost !!!"
|
||||
msgstr "Носитель: %s Форматировать? ВНИМАНИЕ!!! Все данные будут потеряны!"
|
||||
|
||||
msgid "NeoBoot - Formatting disk ....."
|
||||
msgstr "NeoBoot - Форматирование устройств....."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait and dont disconnect the power !!! ...."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите и не отключайте питание!!!...."
|
||||
|
||||
msgid "Disk Formatting...!"
|
||||
msgstr "Форматирование...!"
|
||||
|
||||
msgid "Press MENU - Backup"
|
||||
msgstr "<MENU> Backup"
|
||||
|
||||
msgid "Press 1 - Mounting"
|
||||
msgstr "<1> Монтировать"
|
||||
|
||||
msgid "Press 2 - Delete NeoBoot"
|
||||
msgstr "<2> Удалить NeoBoot"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Catalog %sImagesUpload directory is empty\n"
|
||||
"Please upload the image files in zip or nfi formats to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каталог %sImagesUpload пуст\n"
|
||||
"Пожалуйста, загрузите файлы имиджей в формате .zip или .nfi для установки"
|
||||
|
||||
msgid "Remove file swap."
|
||||
msgstr "Удалить swap файл"
|
||||
|
||||
msgid "Start the set disk label"
|
||||
msgstr "Установите имя тома для носителя"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting Disk"
|
||||
msgstr "Форматировать"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"VIP - Try entering the pin code again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"VIP — попробуйте сбросить/ввести пин-код еще раз!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry cannot open neo menu. Access Fails with Error code 0x50."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, не могу открыть neo_MENU. Ошибка доступа с кодом ошибки 0x50."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you to everyone not here for helping to improve NeoBoot \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спасибо всем, кто не упомянут здесь, за помощь в улучшении NeoBoot \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successful fun :)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Веселитесь на здоровье (^_^) \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, you can install up to 2 images, this is not neoboot vip version.\n"
|
||||
"Get unlimited image installations in VIP version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, вы можете установить не более 2 имиджа, это не neoboot vip "
|
||||
"версия.\n"
|
||||
"Получите неограниченную установку имиджей в VIP версии"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough free space on /media/ !!\n"
|
||||
"You need at least 500Mb free space.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exit plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет свободного места на /media/* !!\n"
|
||||
"Вам нужно как минимум 500 Мб свободного места.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Выйдите из плагина."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, cannot open neo menu image install. Access Fails with Error code 0x70."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, не удается открыть neo-меню установки имиджей. Доступ не удался, "
|
||||
"код ошибки 0x70."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your receiver is not on the list of supported tuners.\n"
|
||||
"Access error with error code 0x71."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вашего ресивера нет в списке поддерживаемых.\n"
|
||||
"Ошибка доступа, код ошибки 0x71."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, cannot open instalation menu.\n"
|
||||
"Access error with error code 0x72."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, не удалось открыть меню установки.\n"
|
||||
"Ошибка доступа, код ошибки 0x72."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\ NeoBoot Ver. ' + PLUGINVERSION + ' - NeoBoot Ver. updates ' + "
|
||||
"UPDATEVERSION + '//\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\\ NeoBoot Вер. ' + PLUGINVERSION + ' - NeoBoot Вер. обновления ' + "
|
||||
"UPDATEVERSION + '//\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Get the full version of the multiboot plugin.\n"
|
||||
msgstr "Получите полную версию плагина neoboot.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Send an e-mail request for the neoboot vip version.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отправьте запрос по электронной почте для получения neoboot vip версии.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Donate to the project\n"
|
||||
msgstr "Пожертвовать на проект\n"
|
||||
|
||||
msgid "- Access to the latest version\n"
|
||||
msgstr "- Доступ к последней версии\n"
|
||||
|
||||
msgid "- Online support\n"
|
||||
msgstr "- Online поддержка\n"
|
||||
|
||||
msgid "- Full version\n"
|
||||
msgstr "- Полная версия\n"
|
||||
|
||||
msgid "- More information email\n"
|
||||
msgstr "- Подробнее, пишите на email\n"
|
||||
|
||||
msgid "We thank you for any help\n"
|
||||
msgstr "Мы благодарим Вас за любую помощь\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to support the neoboot project, you can do so by contacting us "
|
||||
"by e-mail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите поддержать проект neoboot, вы можете сделать это, связавшись "
|
||||
"с нами по электронной почте:\n"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer kodi settings ?"
|
||||
msgstr "Перенести настройки kodi ?"
|
||||
|
||||
msgid "Use Nandsim to install image ?"
|
||||
msgstr "Использовать Nandsim для установки имиджа ?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user