Files
mailnag/po/sr.po
2016-05-28 16:25:13 +02:00

285 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Serbian translation for mailnag
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-03 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 04:27+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-26 15:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sr\n"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:62
msgid "User Script"
msgstr "Корисничка скрипта"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:63
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
msgstr "Покреће скрипту коју је одредио корисник када пристигне пошта."
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:83
msgid "account"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:83
msgid "sender"
msgstr "пошиљалац"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:83
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:84
#, python-format
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/unityplugin.py:98
msgid "Ubuntu Unity"
msgstr "Убунту Јунити"
#: Mailnag/plugins/unityplugin.py:99
msgid "Shows new mails in Ubuntu's Messaging menu."
msgstr "Приказује нове поштанске поруке у Убунтуовом изборнику дописивања."
#: Mailnag/plugins/unityplugin.py:118
msgid "Maximum number of visible mails:"
msgstr "Највећи број видљивих поштанских порука:"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:69
msgid "Spam Filter"
msgstr "Пропусник спама"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:70
msgid "Filters out unwanted mails."
msgstr "Издваја нежељену пошту."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:90
msgid ""
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
"the following words in subject or sender."
msgstr ""
"Поштарко ће занемарити пошту која садржи барем једну \n"
"од следећих речи у теми или пошиљаоцу."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:100
msgid "LibNotify Notifications"
msgstr "Обавештења либнотифија"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:101
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
msgstr "Приказује облачић када стигне нова пошта."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:117
msgid "Count of new mails"
msgstr "Број нових поштанских порука"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:118
msgid "Short summary of new mails"
msgstr "Кратак сажетак нове поште"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:119
msgid "Detailed summary of new mails"
msgstr "Опширан сажетак нове поште"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:120
msgid "One notification per new mail"
msgstr "Једно обавештење по новој пошти"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:128
msgid "Notification mode:"
msgstr "Режим обавештавања:"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:215
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:251
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:279
#, python-brace-format
msgid "{0} new mails"
msgstr "нових поштанских порука: {0}"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:217
#, python-brace-format
msgid "from {0} and others."
msgstr "шаље {0} и други."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:219
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:222
#, python-brace-format
msgid "from {0}."
msgstr "шаље {0}."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:253
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:281
msgid "New mail"
msgstr "Нова пошта"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:246
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:248
#, python-brace-format
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(и још {0})"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:268
msgid "Mark as read"
msgstr "Означи као прочитано"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:65
msgid "Sound Notifications"
msgstr "Звучно обавештавање"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:66
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
msgstr "Пушта звук када стигне нова пошта."
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:93
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr "Гномови налози на мрежи"
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:94
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
msgstr "Обједињавање Гномових налога на мрежи."
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:83
msgid "DBus Service"
msgstr "Услуга Д-сабирнице"
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:84
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
msgstr "Излаже функционалност Поштарка путем услуге Д-сабирнице."
#: Mailnag/daemon/mails.py:171
msgid "No subject"
msgstr "Без теме"
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:33
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Подешавање прикључка"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:109
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:134
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:88
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:115
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:141
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:94
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
msgid "Delete this account:"
msgstr "Обриши ове налоге:"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:84
msgid "optional"
msgstr "изборно"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:177
msgid "Other (IMAP)"
msgstr "Друго (ИМАП)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:178
msgid "Other (POP3)"
msgstr "Друго (ПОП3)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:271
msgid "Connection failed."
msgstr "Веза није успела."
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Mail Account"
msgstr "Налог поште"
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Укључи Гурни-ИМАП"
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Укључи ССЛ шифровање"
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Accountname:"
msgstr "Назив налога:"
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Account type:"
msgstr "Врста налога:"
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: data/account_dialog.ui.h:9
msgid "Port:"
msgstr "Прикључник:"
#: data/account_dialog.ui.h:10
msgid "Folders (optional)"
msgstr "Фасцикле (изборно)"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Подешавања Поштарка"
#: data/config_window.ui.h:2
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: data/config_window.ui.h:3
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"
#: data/config_window.ui.h:4
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
#: data/config_window.ui.h:5
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - An extensible mail "
"notification daemon.\n"
"Copyright (c) 2011 - 2016 Patrick Ulbrich\n"
"and contributors."
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Поштарко</a> — Прошириви "
"услужник обавештавања о пошти.\n"
"Ауторска права © 2011—2016 Патрик Улбрих\n"
"и доприносиоци."
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Remove Account"
msgstr "Уклони налог"
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Edit Account"
msgstr "Уреди налог"
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Уреди прикључак"