Files
mailnag/po/ru.po
cheshire-mouse 1a18157a50 one more type
2016-08-17 18:44:17 +03:00

285 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Mailnag russian tranlation
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# Oleg <cheshire-mouse@users.noreply.github.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-03 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 2O:00+0300\n"
"Last-Translator: Oleg <cheshire-mouse@users.noreply.github.com>\n"
"Language: RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:62
msgid "User Script"
msgstr "Пользовательский скрипт"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:63
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
msgstr "Запустить пользовательский скрипт при получении почты"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:83
msgid "account"
msgstr "учетная запись"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:83
msgid "sender"
msgstr "отправитель"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:83
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:84
#, python-format
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
msgstr ""
"Следующий скрипт будет выполнен при появлении новых сообщений.\n"
"Скрипту передаётся количество сообщений,\n"
"за которым следуют: %s"
#: Mailnag/plugins/unityplugin.py:98
msgid "Ubuntu Unity"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/unityplugin.py:99
msgid "Shows new mails in Ubuntu's Messaging menu."
msgstr "Отображает новые письма в меню сообщений Ubuntu."
#: Mailnag/plugins/unityplugin.py:118
msgid "Maximum number of visible mails:"
msgstr "Максимальное количество отображаемых писем:"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:69
msgid "Spam Filter"
msgstr "Спам фильтр"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:70
msgid "Filters out unwanted mails."
msgstr "Фильтрует нежелательные сообщения."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:90
msgid ""
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
"the following words in subject or sender."
msgstr ""
"Mailnag проигнорирует письмо, если имя отправителя\n"
"или тема содержит одно из следующих слов"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:100
msgid "LibNotify Notifications"
msgstr "Уведомления LibNotify"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:101
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
msgstr "Отображение всплывающего уведомления при получении новых писем"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:117
msgid "Count of new mails"
msgstr "Количество новых писем"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:118
msgid "Short summary of new mails"
msgstr "Краткие сведения о письмах"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:119
msgid "Detailed summary of new mails"
msgstr "Подробные сведения о письмах"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:120
msgid "One notification per new mail"
msgstr "Одно уведомление на письмо"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:128
msgid "Notification mode:"
msgstr "Тип уведомлений:"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:215
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:251
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:279
#, python-brace-format
msgid "{0} new mails"
msgstr "сообщений: {0}"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:217
#, python-brace-format
msgid "from {0} and others."
msgstr "от {0} и других."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:219
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:222
#, python-brace-format
msgid "from {0}."
msgstr "от {0}."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:253
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:281
msgid "New mail"
msgstr "Новое сообщение"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:246
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:248
#, python-brace-format
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(и еще {0})"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:268
msgid "Mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:65
msgid "Sound Notifications"
msgstr "Звуковые уведомления"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:66
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
msgstr "Проигрывает мелодию при появлении нового сообщения."
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:93
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:94
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:83
msgid "DBus Service"
msgstr "Служба DBus"
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:84
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
msgstr "Доступ к фунциям Mailnag через службу DBus."
#: Mailnag/daemon/mails.py:171
msgid "No subject"
msgstr "Без темы"
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:33
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:109
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:134
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:88
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:115
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:141
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:94
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
msgid "Delete this account:"
msgstr "Удалить учетную запись:"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:84
msgid "optional"
msgstr "необязательно"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:177
msgid "Other (IMAP)"
msgstr "Другое (IMAP)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:178
msgid "Other (POP3)"
msgstr "Другое (POP3)"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:271
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения."
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Mail Account"
msgstr "Учетная запись"
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Включить Push-IMAP"
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Включить SSL шифрование"
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Accountname:"
msgstr "Имя учетной записи:"
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Account type:"
msgstr "Тип учетной записи:"
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: data/account_dialog.ui.h:9
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: data/account_dialog.ui.h:10
msgid "Folders (optional)"
msgstr "Папки (необзязательно)"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Настройки Mailnag"
#: data/config_window.ui.h:2
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: data/config_window.ui.h:3
msgid "Accounts"
msgstr "Учетные записи"
#: data/config_window.ui.h:4
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: data/config_window.ui.h:5
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - An extensible mail "
"notification daemon.\n"
"Copyright (c) 2011 - 2016 Patrick Ulbrich\n"
"and contributors."
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - служба уведомлений "
"о входящей почте.\n"
"Copyright (c) 2011 - 2016 Patrick Ulbrich\n"
"and contributors."
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учетную запись"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить учетную запись"
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать учетную запись"
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Редактировать плагин"