mirror of
https://github.com/pulb/mailnag.git
synced 2026-05-05 14:25:39 +02:00
192 lines
4.7 KiB
Plaintext
192 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Polish translation for mailnag
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mailnag\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 21:44+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Isamu715 <isamu715@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 11:00+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
|
|
|
#: Mailnag/common/account.py:42
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "Anonimowy"
|
|
|
|
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:131
|
|
msgid "(and {0} more)"
|
|
msgstr "(i {0} więcej)"
|
|
|
|
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:134
|
|
msgid "You have {0} new mails."
|
|
msgstr "Masz {0} nowych wiadomości."
|
|
|
|
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:136
|
|
msgid "You have a new mail."
|
|
msgstr "Masz nową wiadomość."
|
|
|
|
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:146
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Oznacz jako przeczytana"
|
|
|
|
#: Mailnag/daemon/mails.py:111 Mailnag/daemon/mails.py:172
|
|
msgid "No subject"
|
|
msgstr "Brak tematu"
|
|
|
|
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:59
|
|
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:60
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:72
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:78
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:276
|
|
msgid "Delete this account:"
|
|
msgstr "Usuń to konto:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Mail Account"
|
|
msgstr "Konto pocztowe"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:2
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:3
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "Serwer:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:4
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:5
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Użytkownik:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:6
|
|
msgid "Accountname:"
|
|
msgstr "Nazwa konta:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:7
|
|
msgid "Folders:"
|
|
msgstr "Katalogi:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:8
|
|
msgid "Enable Push-IMAP"
|
|
msgstr "Włącz Push-IMAP"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:9
|
|
msgid "Account type:"
|
|
msgstr "Typ konta:"
|
|
|
|
#: data/account_dialog.ui.h:10
|
|
msgid "Enable SSL encryption"
|
|
msgstr "Włącz szyfrowanie SSL"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:1
|
|
msgid "Mailnag Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja Mailnag"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:2
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konta"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:3
|
|
msgid "Play sound on new mails"
|
|
msgstr "Odtwórz dźwięk przy nowej wiadomości"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:4
|
|
msgid "Start Mailnag automatically"
|
|
msgstr "Uruchamiaj Mailnag automatycznie"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:5
|
|
msgid "Check interval:"
|
|
msgstr "Częstotliwość sprawdzania:"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:6
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuty"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:7
|
|
msgid "Notification mode:"
|
|
msgstr "Tryb powiadamiania:"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:8
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:9
|
|
msgid "Enable spamfilter"
|
|
msgstr "Włącz filtr antyspamowy"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:10
|
|
msgid "Spamfilter"
|
|
msgstr "Filtr antyspamowy"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:11
|
|
msgid "<b>On mail check</b>"
|
|
msgstr "<b>Sprawdź pocztę</b>"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
|
|
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
|
|
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następujący skrypt będzie wykonywany przy każdym sprawdzeniu poczty.\n"
|
|
"Mailnag przekazuje temu skryptowi całkowitą liczbę nowych wiadomości,\n"
|
|
"a następnie pary <i>\"<sender> <subject>\"</i>."
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:15
|
|
msgid "<b>On mail arrival</b>"
|
|
msgstr "<b>Po przybyciu poczty</b>"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
|
|
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
|
|
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następujący skrypt będzie wykonywany kiedy pojawią się nowe wiadomości.\n"
|
|
"Mailnag przekazuje temu skryptowi całkowitą liczbę nowych wiadomości,\n"
|
|
"a następnie pary <i>\"<sender> <subject>\"</i>."
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:19
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Wydarzenia"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier "
|
|
"for GNOME 3\n"
|
|
"Copyright (c) 2011, 2012 Patrick Ulbrich \n"
|
|
"and contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:23
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O aplikacji"
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:24
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/config_window.ui.h:25
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Podsumowanie"
|