Files
mailnag/po/ru.po
2019-03-23 18:31:02 +01:00

324 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Mailnag russian tranlation
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# Oleg <cheshire-mouse@users.noreply.github.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
"Language: RU\n"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65
msgid "User Script"
msgstr "Пользовательский скрипт"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
msgstr "Запустить пользовательский скрипт при получении почты"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "account"
msgstr "учетная запись"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "sender"
msgstr "отправитель"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87
#, python-format
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by %s sequences."
msgstr ""
"Следующий скрипт будет выполнен при появлении новых сообщений.\n"
"Скрипту передаётся количество сообщений,\n"
"за которым следуют: %s"
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104
msgid "MessagingMenu"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105
msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124
msgid "Maximum number of visible mails:"
msgstr "Максимальное количество отображаемых писем:"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72
msgid "Spam Filter"
msgstr "Спам фильтр"
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73
msgid "Filters out unwanted mails."
msgstr "Фильтрует нежелательные сообщения."
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93
msgid ""
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
"the following words in subject or sender."
msgstr ""
"Mailnag проигнорирует письмо, если имя отправителя\n"
"или тема содержит одно из следующих слов"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106
msgid "LibNotify Notifications"
msgstr "Уведомления LibNotify"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
msgstr "Отображение всплывающего уведомления при получении новых писем"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123
msgid "Count of new mails"
msgstr "Количество новых писем"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124
msgid "Short summary of new mails"
msgstr "Краткие сведения о письмах"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125
msgid "Detailed summary of new mails"
msgstr "Подробные сведения о письмах"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126
msgid "One notification per new mail"
msgstr "Одно уведомление на письмо"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134
msgid "Notification mode:"
msgstr "Тип уведомлений:"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285
#, python-brace-format
msgid "{0} new mails"
msgstr "сообщений: {0}"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223
#, python-brace-format
msgid "from {0} and others."
msgstr "от {0} и других."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228
#, python-brace-format
msgid "from {0}."
msgstr "от {0}."
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287
msgid "New mail"
msgstr "Новое сообщение"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254
#, python-brace-format
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(и еще {0})"
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274
msgid "Mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68
msgid "Sound Notifications"
msgstr "Звуковые уведомления"
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
msgstr "Проигрывает мелодию при появлении нового сообщения."
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
msgstr ""
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86
msgid "DBus Service"
msgstr "Служба DBus"
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
msgstr "Доступ к фунциям Mailnag через службу DBus."
#: Mailnag/daemon/mails.py:111
msgid "No subject"
msgstr "Без темы"
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:88
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:113
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:94
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:120
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:282
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:285
msgid "An extensible mail notification daemon."
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:286
msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors."
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:289
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Dmitry Shachnev https://launchpad.net/~mitya57\n"
" Hromin https://launchpad.net/~hromin\n"
" Oleg https://launchpad.net/~cheshire-mouse\n"
" Patrick Ulbrich https://launchpad.net/~pulb\n"
" Vyacheslav Sharmanov https://launchpad.net/~vsharmanov\n"
" u-t https://launchpad.net/~fenoform"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
msgid "Delete this account:"
msgstr "Удалить учетную запись:"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75
msgid "Mail Account"
msgstr "Учетная запись"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116
msgid "optional"
msgstr "необязательно"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249
msgid "IMAP (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250
msgid "POP3 (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251
msgid "MBox (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252
msgid "Maildir (Custom)"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения."
#: data/account_widget.ui.h:1
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Включить Push-IMAP"
#: data/account_widget.ui.h:2
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Включить SSL шифрование"
#: data/account_widget.ui.h:3
msgid "Accountname:"
msgstr "Имя учетной записи:"
#: data/account_widget.ui.h:4
msgid "Account type:"
msgstr "Тип учетной записи:"
#: data/account_widget.ui.h:5
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: data/account_widget.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: data/account_widget.ui.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: data/account_widget.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: data/account_widget.ui.h:9
msgid "Folders (optional)"
msgstr "Папки (необзязательно)"
#: data/account_widget.ui.h:10
msgid "File path:"
msgstr ""
#: data/account_widget.ui.h:11
msgid "Directory:"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:1
msgid "Enable/disable Mailnag daemon"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учетную запись"
#: data/config_window.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить учетную запись"
#: data/config_window.ui.h:4
msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать учетную запись"
#: data/config_window.ui.h:5
msgid "Accounts"
msgstr "Учетные записи"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Редактировать плагин"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "Donate"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Info"
msgstr ""