diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..0d86037 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# Serbian translation for mailnag +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the mailnag package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailnag\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-27 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13543)\n" + +#: Mailnag/config_window.py:88 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: Mailnag/config_window.py:94 +msgid "Name" +msgstr "Назив" + +#: Mailnag/config_window.py:160 +#, python-format +msgid "" +"Mailnag found %s mail accounts on this computer.\n" +"\n" +"Do you want to import them?" +msgstr "" +"Поштарко је нашао %s налога поште на овом рачунару.\n" +"\n" +"Да ли желите да их увезете?" + +#: Mailnag/config_window.py:308 +msgid "Delete this account:" +msgstr "Обриши ове налоге:" + +#: Mailnag/config_window.py:382 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименовано" + +#: Mailnag/config_window.py:491 +msgid "Missing data in account(s):" +msgstr "Недостају подаци у налогу:" + +#: Mailnag/config_window.py:494 +msgid "Please correct this first." +msgstr "Молим прво исправите ово." + +#: Mailnag/config_window.py:508 +msgid "Config file does not exist, creating new one" +msgstr "Датотека са подешавањима не постоји, направите нову." + +#: Mailnag/keyring.py:66 +msgid "" +"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n" +"Wrong password.\n" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"Нисам успео да откључам привезак кључева „{0}“.\n" +"Погрешна лозинка.\n" +"\n" +"Да ли желите да покушате опет?" + +#: Mailnag/mailnag.py:521 +msgid "Open in mail reader" +msgstr "Отвори у читачу поште" + +#: Mailnag/mailnag.py:522 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: Mailnag/mailnag.py:557 +msgid "(and {0} more)" +msgstr "(и још {0})" + +#: Mailnag/mailnag.py:560 +msgid "You have {0} new mails." +msgstr "Имате {0} нове поруке." + +#: Mailnag/mailnag.py:562 +msgid "You have a new mail." +msgstr "Имате нову пошту." + +#: data/account_dialog.ui.h:1 +msgid "Accountname:" +msgstr "Назив налога:" + +#: data/account_dialog.ui.h:2 +msgid "Folder:" +msgstr "Фасцикла:" + +#: data/account_dialog.ui.h:3 +msgid "IMAP" +msgstr "ИМАП" + +#: data/account_dialog.ui.h:4 +msgid "Mail Account" +msgstr "Налог поште" + +#: data/account_dialog.ui.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: data/account_dialog.ui.h:6 +msgid "Port (optional):" +msgstr "Порт (изборно):" + +#: data/account_dialog.ui.h:7 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: data/account_dialog.ui.h:8 +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: data/config_window.ui.h:1 +msgid "" +"Mailnag - A mail notifier for " +"GNOME 3\n" +"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n" +"\n" +"Mailnag is based on Popper\n" +"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel" +msgstr "" +"Поштарко — Извештавач о пошти за " +"Гном 3\n" +"Ауторска права (c) 2011 Патрик Улбрих\n" +"\n" +"Поштарко је заснован на Поперу\n" +"Ауторска права (c) 2011 Ралф Херсел" + +#: data/config_window.ui.h:6 +msgid "On mail arrival" +msgstr "Приликом пристизања поште" + +#: data/config_window.ui.h:7 +msgid "On mail check" +msgstr "Приликом провере поште" + +#: data/config_window.ui.h:8 +msgid "About" +msgstr "О програму" + +#: data/config_window.ui.h:9 +msgid "Accounts" +msgstr "Налози" + +#: data/config_window.ui.h:10 +msgid "Check interval:" +msgstr "Интервал провере:" + +#: data/config_window.ui.h:11 +msgid "Enable spamfilter" +msgstr "Укључи филтер спама" + +#: data/config_window.ui.h:12 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: data/config_window.ui.h:13 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: data/config_window.ui.h:14 +msgid "Mail client:" +msgstr "Програм поште:" + +#: data/config_window.ui.h:15 +msgid "Mailnag Configuration" +msgstr "Подешавања Поштарка" + +#: data/config_window.ui.h:16 +msgid "Messagetray label:" +msgstr "Ознака поруке:" + +#: data/config_window.ui.h:17 +msgid "Play sound on new mails" +msgstr "Звучно обавести када пристигне нова пошта" + +#: data/config_window.ui.h:18 +msgid "Spamfilter" +msgstr "Филтер спама" + +#: data/config_window.ui.h:19 +msgid "Start Mailnag automatically" +msgstr "Покрени Поштарка аутоматски" + +#: data/config_window.ui.h:20 +msgid "" +"The following script will be executed on every single mail check.\n" +"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n" +"followed by \"<sender> <subject>\" pairs." +msgstr "" +"Следећа скрипта ће бити извршена при сваком засебном проверавању\n" +"поште. Поштарко скрипти прослеђује укупан број нових порука,\n" +"за којим следи пар \"<пошиљалац> <тема>\"." + +#: data/config_window.ui.h:23 +msgid "" +"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n" +"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n" +"followed by \"<sender> <subject>\" pairs." +msgstr "" +"Следећа скрипта ће бити извршена при сваком пристизању нове\n" +"поште. Поштарко скрипти прослеђује укупан број нових порука,\n" +"за којим следи пар \"<пошиљалац> <тема>\"." + +#: data/config_window.ui.h:26 +msgid "minutes" +msgstr "минута" + +#: data/keyring_dialog.ui.h:1 +msgid "Mailnag" +msgstr "Поштарко" + +#: data/keyring_dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n" +"Please enter the password:" +msgstr "" +"Поштарко не може да приступи привеску кључева зато што је закључан.\n" +"Молим унесите лозинку:" + +#: data/message_dialog.ui.h:1 +msgid "Mailnag Message" +msgstr "Порука Поштарка"