mirror of
https://github.com/redmine/redmine.git
synced 2026-05-07 17:17:06 +02:00
#1992 update pt.yml, thanks to Pedro Araújo
git-svn-id: svn+ssh://rubyforge.org/var/svn/redmine/trunk@1927 e93f8b46-1217-0410-a6f0-8f06a7374b81
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
// ** I18N
|
||||
|
||||
// Calendar pt_BR language
|
||||
// Calendar pt language
|
||||
// Author: Adalberto Machado, <betosm@terra.com.br>
|
||||
// Corrected by: Pedro Araújo <phcrva19@hotmail.com>
|
||||
// Encoding: any
|
||||
// Distributed under the same terms as the calendar itself.
|
||||
|
||||
@@ -13,11 +14,11 @@
|
||||
Calendar._DN = new Array
|
||||
("Domingo",
|
||||
"Segunda",
|
||||
"Terca",
|
||||
"Terça",
|
||||
"Quarta",
|
||||
"Quinta",
|
||||
"Sexta",
|
||||
"Sabado",
|
||||
"Sábado",
|
||||
"Domingo");
|
||||
|
||||
// Please note that the following array of short day names (and the same goes
|
||||
@@ -40,7 +41,7 @@ Calendar._SDN = new Array
|
||||
"Qua",
|
||||
"Qui",
|
||||
"Sex",
|
||||
"Sab",
|
||||
"Sáb",
|
||||
"Dom");
|
||||
|
||||
// First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
|
||||
@@ -51,7 +52,7 @@ Calendar._FD = 1;
|
||||
Calendar._MN = new Array
|
||||
("Janeiro",
|
||||
"Fevereiro",
|
||||
"Marco",
|
||||
"Março",
|
||||
"Abril",
|
||||
"Maio",
|
||||
"Junho",
|
||||
@@ -79,30 +80,30 @@ Calendar._SMN = new Array
|
||||
|
||||
// tooltips
|
||||
Calendar._TT = {};
|
||||
Calendar._TT["INFO"] = "Sobre o calendario";
|
||||
Calendar._TT["INFO"] = "Sobre o calendário";
|
||||
|
||||
Calendar._TT["ABOUT"] =
|
||||
"DHTML Date/Time Selector\n" +
|
||||
"(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
|
||||
"Ultima versao visite: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
|
||||
"Distribuido sobre GNU LGPL. Veja http://gnu.org/licenses/lgpl.html para detalhes." +
|
||||
"Última versão visite: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
|
||||
"Distribuído sobre a licença GNU LGPL. Veja http://gnu.org/licenses/lgpl.html para detalhes." +
|
||||
"\n\n" +
|
||||
"Selecao de data:\n" +
|
||||
"- Use os botoes \xab, \xbb para selecionar o ano\n" +
|
||||
"- Use os botoes " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " para selecionar o mes\n" +
|
||||
"- Segure o botao do mouse em qualquer um desses botoes para selecao rapida.";
|
||||
"Selecção de data:\n" +
|
||||
"- Use os botões \xab, \xbb para seleccionar o ano\n" +
|
||||
"- Use os botões " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " para seleccionar o mês\n" +
|
||||
"- Segure o botão do rato em qualquer um desses botões para selecção rápida.";
|
||||
Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
|
||||
"Selecao de hora:\n" +
|
||||
"Selecção de hora:\n" +
|
||||
"- Clique em qualquer parte da hora para incrementar\n" +
|
||||
"- ou Shift-click para decrementar\n" +
|
||||
"- ou clique e segure para selecao rapida.";
|
||||
"- ou clique e segure para selecção rápida.";
|
||||
|
||||
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Ant. ano (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Ant. mes (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Ano ant. (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Mês ant. (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Hoje";
|
||||
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Prox. mes (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Prox. mês (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Prox. ano (segure para menu)";
|
||||
Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Selecione a data";
|
||||
Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Seleccione a data";
|
||||
Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Arraste para mover";
|
||||
Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (hoje)";
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user