diff --git a/app/ui/lang/sk/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/sk/LC_MESSAGES/demon-editor.mo new file mode 100644 index 00000000..14e89ab6 Binary files /dev/null and b/app/ui/lang/sk/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/app/ui/settings_dialog.glade b/app/ui/settings_dialog.glade index c96d0a63..26f9d6cc 100644 --- a/app/ui/settings_dialog.glade +++ b/app/ui/settings_dialog.glade @@ -2418,6 +2418,7 @@ Author: Dmitriy Yefremov Nederlands Polski Português + Slovák Türkçe Беларуская Русский diff --git a/po/sk/demon-editor.po b/po/sk/demon-editor.po new file mode 100644 index 00000000..76097cb6 --- /dev/null +++ b/po/sk/demon-editor.po @@ -0,0 +1,1512 @@ +# Copyright (C) 2018-2025 Dmitriy Yefremov +# This file is distributed under the MIT license. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DemonEditor\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 11:56+0200\n" +"Last-Translator: EnoSat \n" +"Language-Team: Slovak\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"EnoSat \n" +"HomePage " + +# Main +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +msgid "Package" +msgstr "Poskytovateľ" + +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +msgid "Picon" +msgstr "Piktogram" + +msgid "Freq" +msgstr "Kmitočet" + +msgid "Rate" +msgstr "Rýchlosť" + +msgid "Pol" +msgstr "Polarizácia" + +msgid "System" +msgstr "Systém" + +msgid "Pos" +msgstr "Pozícia" + +msgid "Num" +msgstr "Číslo" + +msgid "Current IP:" +msgstr "Aktuálna IP:" + +msgid "Assign" +msgstr "Priradiť" + +msgid "Bouquet details" +msgstr "Podrobnosti balíčka" + +msgid "Bouquets" +msgstr "Balíčky" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +msgid "Copy reference" +msgstr "Kopírovať referencie" + +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" + +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +msgid "Edit mаrker text" +msgstr "Upraviť text značky" + +msgid "FTP-transfer" +msgstr "FTP prenos" + +msgid "Global search" +msgstr "Celkové vyhľadávanie" + +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" + +msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H" +msgstr "Skryť/Preskočiť Zap/Vyp Ctrl + H" + +msgid "Add IPTV or stream service" +msgstr "Pridať IPTV alebo streamovaciu službu" + +msgid "Import m3u" +msgstr "Importovať m3u" + +msgid "Import m3u file" +msgstr "Importovať súbor m3u" + +msgid "List configuration" +msgstr "Nastavenie zoznamu" + +msgid "Rename for this bouquet" +msgstr "Premenovať tento balíček" + +msgid "Set default name" +msgstr "Nastaviť prednastavený názov" + +msgid "Insert marker" +msgstr "Vložiť značku" + +msgid "Insert space" +msgstr "Vložiť medzeru" + +msgid "Locate in services" +msgstr "Nájsť v službách" + +msgid "Locked" +msgstr "Zamknúť" + +msgid "Move" +msgstr "Presunúť" + +msgid "New" +msgstr "Nové" + +msgid "New bouquet" +msgstr "Nový balíček" + +msgid "Create bouquet" +msgstr "Vytvoriť balíček" + +msgid "For current satellite" +msgstr "Pre aktuálnu družicu" + +msgid "For current package" +msgstr "Pre aktuálneho poskytovateľa" + +msgid "For current type" +msgstr "Pre aktuálny typ" + +msgid "For each satellite" +msgstr "Pre každú družicu" + +msgid "For each package" +msgstr "Pre každého poskytovateľa" + +msgid "For each type" +msgstr "Pre každý typ" + +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +msgid "Parent lock On/Off Ctrl + L" +msgstr "Rodičovský zámok Zap/Vyp Ctrl + L" + +msgid "Picons" +msgstr "Piktogramy" + +msgid "Picons downloader" +msgstr "Stiahnuť piktogramy" + +msgid "Satellites downloader" +msgstr "Stiahnuť družice" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +msgid "Remove all unavailable" +msgstr "Odstrániť všetky nedostupné" + +msgid "Satellites editor" +msgstr "Úprava družíc" + +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +msgid "Services filter" +msgstr "Filtrovať služby" + +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +msgid "Up" +msgstr "Nahor" + +msgid "Down" +msgstr "Nadol" + +msgid "Active profile:" +msgstr "Aktuálny profil:" + +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste si istý?" + +msgid "Current data path:" +msgstr "Aktuálny adresár údajov:" + +msgid "Data:" +msgstr "Údaje:" + +msgid "Enigma2 channel and satellite list editor." +msgstr "Enigma2 editor služieb a zoznamov." + +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" + +msgid "Loading data..." +msgstr "Nahrávanie údajov..." + +msgid "Receive" +msgstr "Nahrať" + +msgid "Receive files from receiver" +msgstr "Nahrať súbory z prijímača" + +msgid "Receiver IP:" +msgstr "Adresa IP prijímača:" + +msgid "Remove unused bouquets" +msgstr "Odstrániť nepoužité balíčky" + +msgid "Reset profile" +msgstr "Obnoviť profil" + +msgid "Satellites" +msgstr "Družice" + +msgid "Satellites.xml file:" +msgstr "Súbor satellites.xml:" + +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" + +msgid "Send" +msgstr "Odoslať" + +msgid "Send files to receiver" +msgstr "Odoslať súbory do prijímača" + +msgid "Services and Bouquets files:" +msgstr "Súbory služieb a balíčkov:" + +msgid "User bouquet files:" +msgstr "Súbory užívateľského balíčka:" + +msgid "Extra:" +msgstr "Doplnkové:" + +# Filter bar +msgid "Only free" +msgstr "Len nekódované" + +msgid "All positions" +msgstr "Všetky pozície" + +msgid "All types" +msgstr "Všetky typy" + +# Streams player +msgid "Play" +msgstr "Prehrať" + +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastaviť prehrávanie" + +msgid "Previous stream in the list" +msgstr "Predchádzajúci stream v zozname" + +msgid "Next stream in the list" +msgstr "Nasledujúci stream v zozname" + +msgid "Toggle in fullscreen" +msgstr "Zobraziť na celom okne" + +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +# Picons dialog +msgid "Load providers" +msgstr "Nahrať poskytovateľov" + +msgid "Providers" +msgstr "Poskytovatelia" + +msgid "Receive picons" +msgstr "Nahrať piktogramy" + +msgid "Picons name format:" +msgstr "Formát názvu piktogramov:" + +msgid "Resize:" +msgstr "Zmeniť rozmer:" + +msgid "Current picons path" +msgstr "Aktuálny adresár piktogramov" + +msgid "Receiver picons path:" +msgstr "Adresár piktogramov v prijímači:" + +msgid "Picons download tool" +msgstr "Správca sťahovania piktogramov" + +msgid "Transfer to receiver" +msgstr "Presun do prijímača" + +msgid "Downloader" +msgstr "Sťahovač" + +msgid "Converter" +msgstr "Prevodník" + +msgid "Convert" +msgstr "Konvertovať" + +msgid "Path to save:" +msgstr "Adresár pre uloženie:" + +msgid "Path to Enigma2 picons:" +msgstr "Adresár pre Enigma2 piktogramy:" + +msgid "Specify the correct position value for the provider!" +msgstr "Zadajte správnu hodnotu pozície pre poskytovateľa!" + +msgid "Converter between name formats" +msgstr "Prevodník medzi formátmi mien" + +msgid "Receive picons for providers" +msgstr "Stiahnuť piktogramy pre poskytovateľov" + +msgid "Load satellite providers." +msgstr "Nahrať poskytovateľov." + +msgid "" +"To automatically set the identifiers for picons,\n" +"first load the required services list into the main application window." +msgstr "" +"Ak chcete automaticky nastaviť identifikátory pre piktogramy,\n" +"najprv nahrajte požadovaný zoznam služieb do hlavného okna aplikácie." + +# Satellites editor +msgid "Satellites edit tool" +msgstr "Úprava družíc" + +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +msgid "Satellite" +msgstr "Družica" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transpondér" + +msgid "Satellite properties:" +msgstr "Vlastnosti družice:" + +msgid "Transponder properties:" +msgstr "Vlastnosti transpondéra:" + +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +# Satellites update dialog +msgid "Satellites update" +msgstr "Aktualizácia družíc" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Odstrániť vybrané" + +# Service details dialog +msgid "Service data:" +msgstr "Údaje služby:" + +msgid "Transponder data:" +msgstr "Údaje transpondéra:" + +msgid "Service data" +msgstr "Údaje služby" + +msgid "Transponder details" +msgstr "Podrobnosti transpondéra" + +msgid "" +"Changes will be applied to all services of this transponder!\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Zmeny sa použijú na všetky služby tohto transpondéra!\n" +"Pokračovať?" + +msgid "Reference" +msgstr "Referencie" + +msgid "Namespace" +msgstr "Menný priestor" + +msgid "Flags:" +msgstr "Príznaky:" + +msgid "Delays (ms):" +msgstr "Spozdenie (ms):" + +msgid "Bitstream" +msgstr "Bitstream" + +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +# IPTV dialog +msgid "Stream data" +msgstr "Údaje streamu" + +# IPTV list configuration dialog +msgid "Starting values" +msgstr "Počiatočné hodnoty" + +msgid "Reset to default" +msgstr "Obnoviť predvolené" + +msgid "IPTV streams list configuration" +msgstr "Nastavenie zoznamu IPTV streamov" + +# Settings dialog +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencie" + +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +msgid "Timeout between commands in seconds" +msgstr "Časový limit medzi príkazmi v sekundách" + +msgid "Timeout:" +msgstr "Časový limit:" + +msgid "Login:" +msgstr "Prihlásenie:" + +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +msgid "Rename" +msgstr "Zmeniť názov" + +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +msgid "Picons:" +msgstr "Piktogramy:" + +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +msgid "Data path:" +msgstr "Adresár údajov:" + +msgid "Picons path:" +msgstr "Adresár piktogramov:" + +msgid "Network settings:" +msgstr "Nastavenia siete:" + +msgid "STB file paths:" +msgstr "Adresáre súborov STB:" + +msgid "Local file paths:" +msgstr "Lokálne adresáre súborov:" + +# Dialogs messages +msgid "Error. No bouquet is selected!" +msgstr "Chyba. Nebol označený žiadny balíček!" + +msgid "This item is not allowed to be removed!" +msgstr "Túto položku nie je možné odstrániť!" + +msgid "This item is not allowed to edit!" +msgstr "Túto položku nie je možné upraviť!" + +msgid "Not allowed in this context!" +msgstr "V tomto kontexte nie je povolené!" + +msgid "Please, download files from receiver or setup your path for read data!" +msgstr "Prosím, stiahnite si súbory z prijímača alebo nastavte cestu pre načítanie údajov!" + +msgid "Reading data error!" +msgstr "Chyba načítania údajov!" + +msgid "No m3u file is selected!" +msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor m3u!" + +msgid "Not implemented yet!" +msgstr "Zatiaľ neimplementované!" + +msgid "The text of marker is empty, please try again!" +msgstr "Text značky je prázdny, skúste to znova!" + +msgid "Please, select only one item!" +msgstr "Prosím, vyberte iba jednu položku!" + +msgid "No png file is selected!" +msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor png!" + +msgid "No profile selected!" +msgstr "Nie je vybraný žiadny profil!" + +msgid "No reference is present!" +msgstr "Nie je k dispozícii žiadna referencia!" + +msgid "No selected item!" +msgstr "Žiadna vybraná položka!" + +msgid "The task is already running!" +msgstr "Úloha už beží!" + +msgid "Done!" +msgstr "Hotovo!" + +msgid "Please, wait..." +msgstr "Prosím, počkajte..." + +msgid "Resizing..." +msgstr "Zmena veľkosti..." + +msgid "Select paths!" +msgstr "Vyberte si cesty!" + +msgid "No satellite is selected!" +msgstr "Nie je vybraná žiadna družica!" + +msgid "Please, select only one satellite!" +msgstr "Prosím, vyberte iba jedenu družicu!" + +msgid "Please check your parameters and try again." +msgstr "Skontrolujte si parametre a skúste to znova." + +msgid "No satellites.xml file is selected!" +msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor satellites.xml!" + +msgid "Error. Verify the data!" +msgstr "Chyba. Overte údaje!" + +msgid "Operation not allowed in this context!" +msgstr "Operácia nie je v tomto kontexte povolená!" + +msgid "No VLC is found. Check that it is installed!" +msgstr "Nenašiel sa žiadny VLC. Skontrolujte, či je nainštalovaný!" + +# Search unavailable streams dialog +msgid "Please wait, streams testing in progress..." +msgstr "Čakajte prosím, prebieha testovanie streamov..." + +msgid "Found" +msgstr "Nájdené" + +msgid "unavailable streams." +msgstr "nedostupné streamy." + +msgid "No changes required!" +msgstr "Žiadne zmeny nie sú potrebné!" + +msgid "This list does not contains IPTV streams!" +msgstr "Tento zoznam neobsahuje IPTV streamy!" + +msgid "New empty configuration" +msgstr "Nová prázdna konfigurácia" + +msgid "No data to save!" +msgstr "Žiadne dáta na uloženie!" + +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +msgid "Paths" +msgstr "Adresáre" + +msgid "Program" +msgstr "Program" + +msgid "Backup:" +msgstr "Kópia:" + +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" + +msgid "Backups" +msgstr "Zálohy" + +msgid "Backup path:" +msgstr "Adresár zálohy:" + +msgid "Restore bouquets" +msgstr "Obnoviť balíčky" + +msgid "Restore all" +msgstr "Obnoviť všetko" + +msgid "Before saving" +msgstr "Pred uložením" + +msgid "Before downloading from the receiver" +msgstr "Pred sťahovaním z prijímača" + +msgid "Set background color for the services" +msgstr "Nastavenie farby pozadia pre služby" + +msgid "Marked as new:" +msgstr "Označené ako nové:" + +msgid "With an extra name in the bouquet:" +msgstr "S ďalším menom v balíčku:" + +msgid "Select" +msgstr "Vyberte" + +msgid "About" +msgstr "O programe" + +msgid "Exit" +msgstr "Ukončiť" + +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +# Import +msgid "Import" +msgstr "Importovať" + +msgid "Bouquet" +msgstr "Balíček" + +msgid "Bouquets and services" +msgstr "Balíčky a služby" + +msgid "The main list does not contain services for this bouquet!" +msgstr "Hlavný zoznam neobsahuje služby pre tento balíček!" + +msgid "No bouquet file is selected!" +msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor s balíčkom!" + +msgid "Remove all unused" +msgstr "Odstráňte všetky nepoužívané" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "Test connection" +msgstr "Overiť spojenie" + +msgid "Double click on the service in the bouquet list:" +msgstr "Dvakrát kliknite na službu v zozname balíčka:" + +msgid "Zap" +msgstr "Prepnúť" + +msgid "Play stream" +msgstr "Prehrať stream" + +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +msgid "Enable lamedb ver. 5 support" +msgstr "Povoliť podporu pre lamedb verzie 5" + +msgid "Enable HTTP API" +msgstr "Povoliť HTTP API" + +msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)" +msgstr "Prepnúť(zapnúť) kanál (Ctrl + Z)" + +msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)" +msgstr "Prepnúť kanál a sledovať reláciu (Ctrl + W)" + +msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)" +msgstr "Prehrať IPTV alebo iný stream v aplikácii (Ctrl + P)" + +msgid "Export to m3u" +msgstr "Exportovať do m3u" + +msgid "EPG configuration" +msgstr "Konfigurácia EPG" + +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +msgid "EPG source" +msgstr "Zdroj EPG" + +msgid "Service names source:" +msgstr "Zdroj názvov služieb:" + +msgid "Main service list" +msgstr "Hlavný zoznam služieb" + +msgid "XML file" +msgstr "Súbor XML" + +msgid "Use web source" +msgstr "Použite webový zdroj" + +msgid "Url to *.xml.gz file:" +msgstr "URL do súboru *.xml.gz:" + +msgid "Enable filtering" +msgstr "Povoliť filtrovanie" + +msgid "Filter by presence in the epg.dat file." +msgstr "Filtrovať podľa prítomnosti v súbore epg.dat." + +msgid "Paths to the epg.dat file:" +msgstr "Adresáre pre súbor epg.dat:" + +msgid "Local path:" +msgstr "Lokálny adresár:" + +msgid "STB path:" +msgstr "Adresár STB:" + +msgid "Update on start" +msgstr "Aktualizácia pri spustení" + +msgid "Auto configuration by service names." +msgstr "Automatická konfigurácia podľa názvov služieb." + +msgid "Save list to xml." +msgstr "Uložiť zoznam do XML." + +msgid "Download XML file error." +msgstr "Chyba sťahovania súboru XML." + +msgid "Unsupported file type:" +msgstr "Nepodporovaný typ súboru:" + +msgid "Unpacking data error." +msgstr "Chyba pri rozbaľovaní údajov." + +msgid "XML parsing error:" +msgstr "Chyba pri analýze XML:" + +msgid "Count of successfully configured services:" +msgstr "Počet úspešne nakonfigurovaných služieb:" + +msgid "Current epg.dat file does not contains references for the services of this bouquet!" +msgstr "Aktuálny súbor epg.dat neobsahuje referencie na služby tohto balíčka!" + +msgid "Use HTTP" +msgstr "Použiť HTTP" + +msgid "Close playback" +msgstr "Ukončiť prehrávanie" + +msgid "Import YouTube playlist" +msgstr "Importovať playlist YouTube" + +msgid "" +"Found a link to the YouTube resource!\n" +"Try to get a direct link to the video?" +msgstr "" +"Našiel som odkaz na YouTube!\n" +"Skúsili ste získať priamy odkaz na video?" + +msgid "Playlist import" +msgstr "Import zoznamu skladieb" + +msgid "Getting link error:" +msgstr "Chyba pri odkaze:" + +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +msgid "Apply profile settings" +msgstr "Použiť nastavenia profilu" + +msgid "Settings type:" +msgstr "Typ nastavení:" + +msgid "Set default" +msgstr "Nastaviť predvolené" + +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +msgid "Load the last open configuration at program startup" +msgstr "Načítať poslednú otvorenú konfiguráciu pri spustení programu" + +msgid "Enable direct playback bar" +msgstr "Povoliť panel priameho prehrávania" + +msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver" +msgstr "Umožňuje priame odosielanie a prehrávanie mediálnych odkazov na prijímači" + +msgid "Watch the channel in the program" +msgstr "Sledujte kanál v aplikácii" + +msgid "Zap and Play" +msgstr "Prepnúť a Prehrať" + +msgid "Drag or paste the link here" +msgstr "Presuňte alebo vložte odkaz sem" + +msgid "Remove added links in the playlist" +msgstr "Odstrániť pridané odkazy v zozname skladieb" + +msgid "A bouquet with that name exists!" +msgstr "Balíček s týmto názvom existuje!" + +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "Reset" +msgstr "Obnoviť" + +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +msgid "Picons manager" +msgstr "Správca piktogramov" + +msgid "Explorer" +msgstr "Prieskumník" + +msgid "Satellite url:" +msgstr "Satelitná url:" + +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +msgid "To the top" +msgstr "Na vrch" + +msgid "To the end" +msgstr "Na spodok" + +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" + +msgid "Lock" +msgstr "Zamknúť" + +msgid "Parent lock" +msgstr "Rodičovský zámok" + +msgid "Hide/Skip" +msgstr "Skryť/Preskočiť" + +msgid "IPTV tools" +msgstr "IPTV nástroje" + +msgid "Make profile folder as default for the additional data" +msgstr "Nastaviť priečinok profilu ako predvolený pre ďalšie údaje" + +msgid "Default data path:" +msgstr "Predvolený adresár k údajom:" + +msgid "Streams record path:" +msgstr "Adresár k záznamu streamov:" + +msgid "Record" +msgstr "Nahrávky" + +msgid "Record:" +msgstr "Nahrávanie:" + +msgid "Record to disk:" +msgstr "Nahrávanie na disk:" + +msgid "Streaming" +msgstr "Streamovanie" + +msgid "Activate transcoding" +msgstr "Aktivovať prekódovanie" + +msgid "Presets:" +msgstr "Predvoľby:" + +msgid "Video options:" +msgstr "Možnosti obrazu:" + +msgid "Audio options:" +msgstr "Možnosti zvuku:" + +msgid "Bitrate (kb/s):" +msgstr "Bitová rýchlosť (kb/s):" + +msgid "Codec:" +msgstr "Kodek:" + +msgid "Width (px):" +msgstr "Šírka (px):" + +msgid "Height (px):" +msgstr "Výška (px):" + +msgid "Channels:" +msgstr "Kanály:" + +msgid "Sample rate (Hz):" +msgstr "Vzorkovací kmitočet (Hz):" + +msgid "Play streams mode:" +msgstr "Režim prehrávania streamov:" + +msgid "Built-in player" +msgstr "Vstavaný prehrávač" + +msgid "In a separate window" +msgstr "V samostatnom okne" + +msgid "Only get m3u file" +msgstr "Získať iba súbor m3u" + +msgid "Save and restart the program to apply the settings." +msgstr "Uložte a reštartujte program, aby sa nastavenia použili." + +msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" +msgstr "Niektoré IMAGE môžu mať problémy so zobrazením zoznamu obľúbených!" + +msgid "Operates in standby mode or current active transponder!" +msgstr "Funguje v pohotovostnom režime alebo pri aktuálne aktívnom transpondére!" + +msgid "No connection to the receiver!" +msgstr "Žiadne spojenie s prijímačom!" + +msgid "Signal level" +msgstr "Úroveň signálu" + +msgid "Receiver info" +msgstr "Informácie o STB" + +msgid "A profile with that name exists!" +msgstr "Profil s týmto menom už existuje!" + +msgid "Show short info as hints in the main services list" +msgstr "Zobraziť krátke informácie ako rady v hlavnom zozname služieb" + +msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" +msgstr "Zobraziť podrobné informácie ako rady v zozname balíčka" + +msgid "Enable alternate bouquet file naming" +msgstr "Povoliť alternatívne pomenovanie súboru balíčka" + +msgid "Allows you to name bouquet files using their names." +msgstr "Umožňuje pomenovať súbory balíčka pomocou ich názvov." + +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +msgid "Enable Themes support" +msgstr "Povoliť podporu tém" + +msgid "Gtk3 Theme:" +msgstr "Téma Gtk3:" + +msgid "Icon Theme:" +msgstr "Téma Ikon:" + +msgid "Gtk3 Themes and Icons:" +msgstr "Témy Gtk3 a Ikon:" + +msgid "Deleting data..." +msgstr "Mazanie údajov..." + +msgid "Download from the receiver" +msgstr "Stiahnutie z prijímača" + +msgid "Remove all picons from the receiver" +msgstr "Odstráňte všetky piktogramy z prijímača" + +msgid "Service reference" +msgstr "Referencia služby" + +msgid "Enable support for" +msgstr "Povoliť podporu pre" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "Automatická kontrola aktualizácií" + +msgid "Filter services" +msgstr "Filtrovať služby" + +msgid "Filter services in the main list." +msgstr "Filtrovať služby v hlavnom zozname." + +msgid "Destination:" +msgstr "Destinácia:" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "EXPERIMENTÁLNE!" + +msgid "Sorting data..." +msgstr "Triedenie údajov..." + +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"\n" +"\t Save them now?" +msgstr "" +"Existujú neuložené zmeny.\n" +"\n" +"\t Uložiť ich teraz?" + +msgid "" +"Are you sure you want to change the order\n" +"\t of services in this bouquet?" +msgstr "" +"Naozaj chcete zmeniť poradie\n" +"\t služieb v tomto balíčku?" + +msgid "Remove from the receiver" +msgstr "Odstráňte z prijímača" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímka obrazovky" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!" +msgstr "NEUTRINO má iba experimentálnu podporu. Nie všetky funkcie sú podporované!" + +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Povoliť experimentálne funkcie" + +msgid "Can't Playback!" +msgstr "Nedá sa prehrať!" + +msgid "Enable Dark Mode" +msgstr "Povoliť tmavý režim" + +msgid "Extract..." +msgstr "Rozbaľovanie..." + +msgid "Unsupported format!" +msgstr "Nepodporovaný formát!" + +msgid "Combine with the current data?" +msgstr "Kombinovať s aktuálnymi údajmi?" + +msgid "Importing data done!" +msgstr "Import údajov je dokončený!" + +msgid "Current service" +msgstr "Aktuálna služba" + +msgid "Open folder" +msgstr "Otvoriť priečinok" + +msgid "Open archive" +msgstr "Otvoriť archív" + +msgid "Import from Web" +msgstr "Importovať z webu" + +msgid "Control" +msgstr "Ovládanie" + +msgid "Timers" +msgstr "Časovače" + +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" + +msgid "Add timer" +msgstr "Pridať časovač" + +msgid "Hr." +msgstr "Hod." + +msgid "Min." +msgstr "Min." + +msgid "Power" +msgstr "Zapnúť" + +msgid "Standby" +msgstr "Uspať" + +msgid "Wake Up" +msgstr "Zobudiť" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reštart" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Reštart grafického rozhrania (GUI)" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Vypnúť" + +msgid "Shut down" +msgstr "Vypnutie" + +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nerobiť nič" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Grab screenshot" +msgstr "Zachytiť snímku obrazovky" + +msgid "Enabled:" +msgstr "Povolené:" + +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +msgid "Service:" +msgstr "Služba:" + +msgid "Service reference:" +msgstr "Referencie služby:" + +msgid "Event ID:" +msgstr "ID udalosti:" + +msgid "Begins:" +msgstr "Začína:" + +msgid "Ends:" +msgstr "Končí:" + +msgid "Repeated:" +msgstr "Opakované:" + +msgid "Action:" +msgstr "Akcia:" + +msgid "After event:" +msgstr "Po udalosti:" + +msgid "Location:" +msgstr "Poloha:" + +msgid "Mo" +msgstr "Po" + +msgid "Tu" +msgstr "Ut" + +msgid "We" +msgstr "St" + +msgid "Th" +msgstr "Št" + +msgid "Fr" +msgstr "Pi" + +msgid "Sa" +msgstr "So" + +msgid "Su" +msgstr "Ne" + +msgid "Set" +msgstr "Nastaviť" + +msgid "Services update" +msgstr "Aktualizácia služieb" + +msgid "Create folder" +msgstr "Vytvoriť adresár" + +msgid "FTP client" +msgstr "FTP klient" + +msgid "The file size is too large!" +msgstr "Veľkosť súboru je príliš veľká!" + +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" + +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +msgid "Toggle display position" +msgstr "Prepnúť polohu zobrazenia" + +msgid "Alternatives" +msgstr "Alternatívy" + +msgid "Add alternatives" +msgstr "Pridať alternatívy" + +msgid "DreamOS only!" +msgstr "Len DreamOS!" + +msgid "A similar service is already in this list!" +msgstr "Podobná služba sa už v tomto zozname nachádza!" + +msgid "" +"Play mode has been changed!\n" +"Restart the program to apply the settings." +msgstr "" +"Režim prehrávania bol zmenený!\n" +"Reštartujte program, aby sa nastavenia použili." + +msgid "Set values for TID, NID and Namespace for correct naming of the picons!" +msgstr "Nastavte hodnoty pre TID, NID a Menný priestor pre správne pomenovanie piktogramov!" + +msgid "Streams detected:" +msgstr "Zistené streamy:" + +msgid "Download picons" +msgstr "Stiahnite si piktogramy" + +msgid "Errors:" +msgstr "Chyby:" + +msgid "Use to play streams:" +msgstr "Na prehrávanie streamov použite:" + +msgid "Font in the lists:" +msgstr "Písmo v zoznamoch:" + +msgid "Picons size in the lists:" +msgstr "Veľkosť piktogramov v zoznamoch:" + +msgid "Logo size in tooltips:" +msgstr "Veľkosť loga v popisoch:" + +msgid "Save as" +msgstr "Uložiť ako" + +msgid "Mark duplicates" +msgstr "Označiť duplikáty" + +msgid "Load only for selected bouquet" +msgstr "Načítať iba pre vybraný balíček" + +msgid "The task is canceled!" +msgstr "Úloha je zrušená!" + +msgid "Data loading in progress!" +msgstr "Prebieha načítavanie údajov!" + +msgid "Recordings" +msgstr "Nahrávania" + +msgid "Help" +msgstr "Nápoveda" + +msgid "HTTP API is not activated. Check your settings!" +msgstr "HTTP API nie je aktivované. Skontrolujte si nastavenia!" + +msgid "Add picons" +msgstr "Pridať piktogramy" + +msgid "Logs" +msgstr "Logovanie" + +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +msgid "Additional source" +msgstr "Dodatočný zdroj" + +msgid "Automatically set the name selected in the favorites list." +msgstr "Automaticky nastaví názov vybraný v zozname obľúbených." + +msgid "Playback" +msgstr "Prehrávanie" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgid "Audio Track" +msgstr "Audio stopa" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +msgid "Subtitle Track" +msgstr "Titulková stopa" + +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Pomer strán" + +msgid "This may change the settings of other profiles!" +msgstr "Toto môže zmeniť nastavenia iných profilov!" + +msgid "Drag the services to the desired picon or picon to the list of selected services." +msgstr "Potiahnite služby na požadovaný piktogram alebo piktogram do zoznamu vybratých služieb." + +msgid "Sets the profile folder as default to store picons, backups, etc." +msgstr "Nastaví priečinok profilu ako predvolený na ukladanie obrázkov, záloh atď." + +msgid "New sub-bouquet" +msgstr "Nový sub-balíček" + +msgid "Mark not presented in Bouquets" +msgstr "Značka nie je prezentovaná v balíčkoch" + +msgid "Not in Bouquets" +msgstr "Nie je v balíčkoch" + +msgid "Do not show services present in Bouquets." +msgstr "Nezobrazovať služby prítomné v balíčkoch." + +msgid "IPTV services only" +msgstr "Len IPTV služby" + +msgid "Display picons" +msgstr "Zobraziť piktogramy" + +msgid "Alternate layout" +msgstr "Alternatívne rozloženie" + +msgid "Layout of elements has been changed!" +msgstr "Rozloženie prvkov bolo zmenené!" + +msgid "Restart the program to apply all changes." +msgstr "Reštartujte program, aby sa prejavili všetky zmeny." + +msgid "New folder" +msgstr "Nový adresár" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +msgid "Add bookmark" +msgstr "Pridať záložku" + +msgid "All bouquets" +msgstr "Všetky balíčky" + +msgid "Playback from the main list" +msgstr "Prehrávanie z hlavného zoznamu" + +msgid "Enables URL parsing using yt-dlp to get direct links to media." +msgstr "Umožňuje analýzu URL adries pomocou yt-dlp na získanie priamych odkazov na médiá." + +msgid "Permissions..." +msgstr "Povolenia..." + +msgid "Display EPG in bouquet list" +msgstr "Zobraziť EPG v zozname balíčkov" + +msgid "EPG *.dat file:" +msgstr "Súbor EPG *.dat:" + +msgid "Use HTTP to reload data in the receiver" +msgstr "Použitie HTTP na opätovné načítanie údajov v prijímači" + +msgid "Enable picons compression" +msgstr "Povoliť kompresiu piktogramov" + +msgid "Update interval (sec):" +msgstr "Interval aktualizácie (sek):" + +msgid "Update:" +msgstr "Aktualizácia:" + +msgid "Daily" +msgstr "Denne" + +msgid "Assign reference" +msgstr "Priradiť referenciu" + +msgid "Specify hostname or IP address" +msgstr "Zadajte názov hostiteľa alebo IP adresu" + +msgid "Default selection" +msgstr "Predvolený výber" + +msgid "Don't change power state" +msgstr "Nemeniť stav napájania" + +msgid "Don't toggle standby mode when updating bouquets and services." +msgstr "Pri aktualizácii balíčkov a služieb neprepínajte do pohotovostného režimu." + +msgid "Region" +msgstr "Región" + +msgid "Provider" +msgstr "Poskytovateľ" + +msgid "" +"Enables upload as an archive if a large number of picon (> 1000) is selected.\n" +" Recommended only if you have external storage." +msgstr "" +"Umožňuje nahranie ako archívu, ak je vybraný veľký počet piktogramov (> 1000).\n" +" Odporúča sa iba v prípade, že máte externé úložisko." + +msgid "Clear \"New\" flag" +msgstr "Vymazať príznak \"Nové\" " + +msgid "Group by" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +msgid "Replace existing" +msgstr "Nahradiť existujúce" + +msgid "Already exists" +msgstr "Už existuje" + +msgid "Enable unlimited copy buffer" +msgstr "Povoliť neobmedzenú vyrovnávaciu pamäť kópírovania" + +msgid "Enables unlimited copy buffer for the bouquets tab." +msgstr "Umožňuje neobmedzenú vyrovnávaciu pamäť pre kopírovanie pre kartu baličkov." + +msgid "Start time" +msgstr "Čas začiatku" + +msgid "End time" +msgstr "Čas konca" + +msgid "Enable extensions support" +msgstr "Povoliť podporu rozšírení" + +msgid "After uploading the changes you may need to completely reboot the receiver!" +msgstr "Po nahraní zmien bude možno potrebné úplne reštartovať prijímač!" + +msgid "Remove duplicates" +msgstr "Odstrániť duplikáty" + +msgid "Removed" +msgstr "Odstránené" + +msgid "Enables overwriting existing main list services." +msgstr "Umožňuje prepísať existujúce služby hlavného zoznamu." + +msgid "Enables skipping services import from lamedb." +msgstr "Umožňuje preskočiť import služieb z lamedb." + +msgid "Bouquets data only" +msgstr "Iba údaje balíčkov" + +msgid "Create Category bouquets" +msgstr "Vytvoriť balíčky podľa kategórie" + +msgid "Create Regional bouquets" +msgstr "Vytvoriť regionálne balíčky" + +msgid "Skip C-band" +msgstr "Preskočiť C-pásmo" + +msgid "Automatically set the name selected in the bouquet list." +msgstr "Automaticky nastaví názov vybraný v zozname balíčka." + +msgid "Merge satellites by positions" +msgstr "Zlúčiť družice podľa pozícií" + +msgid "Save satellite selection" +msgstr "Uložiť výber družice" + +msgid "Extract direct links" +msgstr "Extrahovať priame odkazy" + +msgid "URL prefix:" +msgstr "Predpona URL:" + +msgid "Invalid prefix for the given URL!" +msgstr "Neplatná predpona pre danú URL adresu!" + +msgid "Alternate window title" +msgstr "Alternatívny názov okna" + +msgid "Selected type:" +msgstr "Vybraný typ:"