diff --git a/app/ui/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/demon-editor.mo new file mode 100644 index 00000000..c8de80a5 Binary files /dev/null and b/app/ui/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/app/ui/settings_dialog.glade b/app/ui/settings_dialog.glade index b0b13041..137fe7dc 100644 --- a/app/ui/settings_dialog.glade +++ b/app/ui/settings_dialog.glade @@ -2115,6 +2115,7 @@ Author: Dmitriy Yefremov Türkçe Беларуская Русский + 漢語 diff --git a/po/zh_CN/demon-editor.po b/po/zh_CN/demon-editor.po new file mode 100644 index 00000000..3221af9b --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/demon-editor.po @@ -0,0 +1,1243 @@ +# Copyright (C) 2018-2021 Dmitriy Yefremov +# This file is distributed under the MIT license. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: @Roctv\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "translator-credits" +msgstr "yangpengfei " + +# Main +msgid "Service" +msgstr "服务" + +msgid "Package" +msgstr "供应商" + +msgid "Type" +msgstr "类型" + +msgid "Picon" +msgstr "Picon" + +msgid "Freq" +msgstr "频率" + +msgid "Rate" +msgstr "符号率" + +msgid "Pol" +msgstr "朋友" + +msgid "System" +msgstr "系统" + +msgid "Pos" +msgstr "卡槽" + +msgid "Num" +msgstr "编号" + +msgid "Current IP:" +msgstr "当前 IP:" + +msgid "Assign" +msgstr "指定" + +msgid "Bouquet details" +msgstr "花束 详情" + +msgid "Bouquets" +msgstr "花束" + +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +msgid "Copy reference" +msgstr "复制 参考" + +msgid "Download" +msgstr "下载" + +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +msgid "Edit mаrker text" +msgstr "编辑标记文本" + +msgid "FTP-transfer" +msgstr "FTP传输" + +msgid "Global search" +msgstr "全局搜索" + +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H" +msgstr "隐藏/跳过 开/关 Ctrl + H" + +msgid "Add IPTV or stream service" +msgstr "添加IPTV或串流服务" + +msgid "Import m3u" +msgstr "导入 m3u" + +msgid "Import m3u file" +msgstr "导入m3u文件" + +msgid "List configuration" +msgstr "列表配置" + +msgid "Rename for this bouquet" +msgstr "重命名此花束" + +msgid "Set default name" +msgstr "设置默认名称" + +msgid "Insert marker" +msgstr "插入标记" + +msgid "Insert space" +msgstr "插入空格" + +msgid "Locate in services" +msgstr "在服务列表中查找" + +msgid "Locked" +msgstr "锁定" + +msgid "Move" +msgstr "移动" + +msgid "New" +msgstr "新" + +msgid "New bouquet" +msgstr "新花束" + +msgid "Create bouquet" +msgstr "制作花束" + +msgid "For current satellite" +msgstr "对于当前卫星" + +msgid "For current package" +msgstr "对于当前供应商" + +msgid "For current type" +msgstr "对于当前类型" + +msgid "For each satellite" +msgstr "对于每一个卫星" + +msgid "For each package" +msgstr "对于每一个供应商" + +msgid "For each type" +msgstr "对于每一种类型" + +msgid "Open" +msgstr "打开" + +msgid "Parent lock On/Off Ctrl + L" +msgstr "父母锁 开/关 Ctrl + L" + +msgid "Picons" +msgstr "Picons" + +msgid "Picons downloader" +msgstr "Picons下载器" + +msgid "Satellites downloader" +msgstr "卫星列表下载器" + +msgid "Remove" +msgstr "清除" + +msgid "Remove all unavailable" +msgstr "清除所有不可用的" + +msgid "Satellites editor" +msgstr "卫星列表编辑器" + +msgid "Save" +msgstr "保存" + +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +msgid "Services" +msgstr "服务" + +msgid "Services filter" +msgstr "服务过滤器" + +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +msgid "Up" +msgstr "上" + +msgid "Down" +msgstr "下" + +msgid "Active profile:" +msgstr "活动简介:" + +msgid "All" +msgstr "全部" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "你确定吗?" + +msgid "Current data path:" +msgstr "当前数据路径:" + +msgid "Data:" +msgstr "数据:" + +msgid "Enigma2 channel and satellite list editor for GNU/Linux." +msgstr "用于 GNU/Linux 的 Enigma2 频道和卫星列表编辑器." + +msgid "Host:" +msgstr "接收地址:" + +msgid "Loading data..." +msgstr "数据加载中..." + +msgid "Receive" +msgstr "接收" + +msgid "Receive files from receiver" +msgstr "从接收器接收文件" + +msgid "Receiver IP:" +msgstr "接收器IP:" + +msgid "Remove unused bouquets" +msgstr "清除未使用的花束" + +msgid "Reset profile" +msgstr "重置配置文件" + +msgid "Satellites" +msgstr "卫星" + +msgid "Satellites.xml file:" +msgstr "Satellites.xml文件:" + +msgid "Selected" +msgstr "已选" + +msgid "Send" +msgstr "发送" + +msgid "Send files to receiver" +msgstr "发送文件到接收器" + +msgid "Services and Bouquets files:" +msgstr "服务和花束文件:" + +msgid "User bouquet files:" +msgstr "用户花束文件:" + +msgid "Extra:" +msgstr "额外:" + +# Filter bar +msgid "Only free" +msgstr "只有免费" + +msgid "All positions" +msgstr "所有职位" + +msgid "All types" +msgstr "所有类型" + +# Streams player +msgid "Play" +msgstr "播放" + +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" + +msgid "Previous stream in the list" +msgstr "列表中的上一个流" + +msgid "Next stream in the list" +msgstr "列表中的下一个流" + +msgid "Toggle in fullscreen" +msgstr "切换全屏" + +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +# Picons dialog +msgid "Load providers" +msgstr "加载提供者" + +msgid "Providers" +msgstr "提供者" + +msgid "Receive picons" +msgstr "接收picons" + +msgid "Picons name format:" +msgstr "Picons名称格式:" + +msgid "Resize:" +msgstr "调整大小:" + +msgid "Current picons path:" +msgstr "当前picons路径:" + +msgid "Receiver picons path:" +msgstr "接收器picons路径:" + +msgid "Picons download tool" +msgstr "Picons下载工具" + +msgid "Transfer to receiver" +msgstr "转移到接收器" + +msgid "Downloader" +msgstr "下载器" + +msgid "Converter" +msgstr "转换器" + +msgid "Convert" +msgstr "兑换" + +msgid "Path to save:" +msgstr "保存路径:" + +msgid "Path to Enigma2 picons:" +msgstr "Enigma2 picons的路径:" + +msgid "Specify the correct position value for the provider!" +msgstr "为供应商指定正确的位置值!" + +msgid "Converter between name formats" +msgstr "名称格式转换器" + +msgid "Receive picons for providers" +msgstr "接收供应商的picons" + +msgid "Load satellite providers." +msgstr "加载卫星提供商" + +msgid "To automatically set the identifiers for picons,\nfirst load the required services list into the main application window." +msgstr "要自动设置 picons 的标识符,\n首先将所需的服务列表加载到主应用程序窗口中." + +# Satellites editor +msgid "Satellites edit tool" +msgstr "卫星编辑工具" + +msgid "Add" +msgstr "添加" + +msgid "Satellite" +msgstr "卫星" + +msgid "Transponder" +msgstr "转发器" + +msgid "Satellite properties:" +msgstr "卫星属性:" + +msgid "Transponder properties:" +msgstr "转发器属性:" + +msgid "Name" +msgstr "名称" + +msgid "Position" +msgstr "位置" + +# Satellites update dialog +msgid "Satellites update" +msgstr "卫星更新" + +msgid "Remove selection" +msgstr "删除选择" + +# Service details dialog +msgid "Service data:" +msgstr "服务数据:" + +msgid "Transponder data:" +msgstr "转发器数据:" + +msgid "Service data" +msgstr "服务数据" + +msgid "Transponder details" +msgstr "转发器详情" + +msgid "Changes will be applied to all services of this transponder!\nContinue?" +msgstr "更改将应用于此转发器的所有服务!\n继续?" + +msgid "Reference" +msgstr "关联" + +msgid "Namespace" +msgstr "空间名称" + +msgid "Flags:" +msgstr "旗帜:" + +msgid "Delays (ms):" +msgstr "延迟(毫秒)" + +msgid "Bitstream" +msgstr "比特率" + +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgid "Source:" +msgstr "来源:" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Update" +msgstr "更新" + +msgid "Filter" +msgstr "筛选" + +msgid "Find" +msgstr "寻找" + +# IPTV dialog +msgid "Stream data" +msgstr "流数据" + +# IPTV list configuration dialog +msgid "Starting values" +msgstr "起始值" + +msgid "Reset to default" +msgstr "重置为默认" + +msgid "IPTV streams list configuration" +msgstr "IPTV流列表配置" + +#Settings dialog +msgid "Preferences" +msgstr "喜好" + +msgid "Profile:" +msgstr "轮廓:" + +msgid "Timeout between commands in seconds" +msgstr "命令之间的超时(以秒为单位)." + +msgid "Timeout:" +msgstr "超时:" + +msgid "Login:" +msgstr "登录:" + +msgid "Options" +msgstr "选项" + +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +msgid "Picons:" +msgstr "Picons:" + +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +msgid "Data path:" +msgstr "数据路径:" + +msgid "Picons path:" +msgstr "Picons路径:" + +msgid "Network settings:" +msgstr "网络设置:" + +msgid "STB file paths:" +msgstr "接收器文件的路径:" + +msgid "Local file paths:" +msgstr "本地文件路径:" + +# Dialogs messages +msgid "Error. No bouquet is selected!" +msgstr "错误.没有选择花束!" + +msgid "This item is not allowed to be removed!" +msgstr "不允许删除此项目!" + +msgid "This item is not allowed to edit!" +msgstr "此项目不允许编辑!" + +msgid "Not allowed in this context!" +msgstr "在这种情况下不允许!" + +msgid "Please, download files from receiver or setup your path for read data!" +msgstr "请从接收器下载文件或设置读取数据的路径!" + +msgid "Reading data error!" +msgstr "读取数据错误!" + +msgid "No m3u file is selected!" +msgstr "没有选择m3u文件!" + +msgid "Not implemented yet!" +msgstr "尚未执行!" + +msgid "The text of marker is empty, please try again!" +msgstr "标记的文本是空的,请重试!" + +msgid "Please, select only one item!" +msgstr "请只选择一个项目!" + +msgid "No png file is selected!" +msgstr "没有选择png文件!" + +msgid "No profile selected!" +msgstr "没有选择配置文件!" + +msgid "No reference is present!" +msgstr "不存在参考资料!" + +msgid "No selected item!" +msgstr "没有选择的项目!" + +msgid "The task is already running!" +msgstr "该任务已在运行!" + +msgid "Done!" +msgstr "已完成!" + +msgid "Please, wait..." +msgstr "请等待..." + +msgid "Resizing..." +msgstr "调整大小..." + +msgid "Select paths!" +msgstr "选择路径!" + +msgid "No satellite is selected!" +msgstr "没有选择卫星!" + +msgid "Please, select only one satellite!" +msgstr "请只选择一个卫星!" + +msgid "Please check your parameters and try again." +msgstr "请检查您的参数并再次尝试!" + +msgid "No satellites.xml file is selected!" +msgstr "没有选择satellites.xml文件!" + +msgid "Error. Verify the data!" +msgstr "错误.核实数据!" + +msgid "Operation not allowed in this context!" +msgstr "在这种情况下不允许进行操作!" + +msgid "No VLC is found. Check that it is installed!" +msgstr "没有找到VLC.检查它是否已安装!" + +# Search unavailable streams dialog +msgid "Please wait, streams testing in progress..." +msgstr "请等待,流媒体测试正在进行中..." + +msgid "Found" +msgstr "发现" + +msgid "unavailable streams." +msgstr "不可用的流." + +msgid "No changes required!" +msgstr "不需要更改!" + +msgid "This list does not contains IPTV streams!" +msgstr "此列表不包含IPTV流!" + +msgid "New empty configuration" +msgstr "新的空配置" + +msgid "No data to save!" +msgstr "没有数据可以保存!" + +msgid "Network" +msgstr "网络" + +msgid "Paths" +msgstr "路径" + +msgid "Program" +msgstr "节目" + +msgid "Backup:" +msgstr "备份:" + +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +msgid "Backups" +msgstr "备份" + +msgid "Backup path:" +msgstr "备份路径:" + +msgid "Restore bouquets" +msgstr "恢复花束" + +msgid "Restore all" +msgstr "恢复所有" + +msgid "Before saving" +msgstr "在保存前" + +msgid "Before downloading from the receiver" +msgstr "在从接收器下载之前" + +msgid "Set background color for the services" +msgstr "设置服务的背景颜色" + +msgid "Marked as new:" +msgstr "标记为新的:" + +msgid "With an extra name in the bouquet:" +msgstr "花束中多了一个名字:" + +msgid "Select" +msgstr "选择" + +msgid "About" +msgstr "关于" + +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#Import +msgid "Import" +msgstr "导入" + +msgid "Bouquet" +msgstr "花束" + +msgid "Bouquets and services" +msgstr "花束和服务" + +msgid "The main list does not contain services for this bouquet!" +msgstr "主列表中不包含此花束的服务!" + +msgid "No bouquet file is selected!" +msgstr "没有选择花束文件!" + +msgid "Remove all unused" +msgstr "删除所有未使用的" + +msgid "Test" +msgstr "测试" + +msgid "Test connection" +msgstr "测试连接" + +msgid "Double click on the service in the bouquet list:" +msgstr "双击花束列表中的服务:" + +msgid "Zap" +msgstr "切换" + +msgid "Play stream" +msgstr "播放流媒体" + +msgid "Disabled" +msgstr "失能." + +msgid "Enable lamedb ver. 5 support" +msgstr "启用lamedb版本5支持" + +msgid "Enable HTTP API" +msgstr "启用HTTP API" + +msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)" +msgstr "切换通道(Ctrl + Z)" + +msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)" +msgstr "在观看节目中切换频道(Ctrl + W)。." + +msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)" +msgstr "在节目中播放IPTV或其他流媒体(Ctrl + P)" + +msgid "Export to m3u" +msgstr "导出到m3u" + +msgid "EPG configuration" +msgstr "EPG配置" + +msgid "Apply" +msgstr "申请" + +msgid "EPG source" +msgstr "EPG来源" + +msgid "Service names source:" +msgstr "服务名称来源:" + +msgid "Main service list" +msgstr "主要服务清单:" + +msgid "XML file" +msgstr "XML文件" + +msgid "Use web source" +msgstr "使用网络资源" + +msgid "Url to *.xml.gz file:" +msgstr "*.xml.gz文件的网址:" + +msgid "Enable filtering" +msgstr "启用过滤功能" + +msgid "Filter by presence in the epg.dat file." +msgstr "按epg.dat文件中的存在情况进行过滤." + +msgid "Paths to the epg.dat file:" +msgstr "epg.dat文件的路径:" + +msgid "Local path:" +msgstr "本地路径:" + +msgid "STB path:" +msgstr "机顶盒路径:" + +msgid "Update on start" +msgstr "开始时更新" + +msgid "Auto configuration by service names." +msgstr "按服务名称自动配置." + +msgid "Save list to xml." +msgstr "保存列表到xml." + +msgid "Download XML file error." +msgstr "下载XML文件错误." + +msgid "Unsupported file type:" +msgstr "不支持的文件类型:" + +msgid "Unpacking data error." +msgstr "解压数据错误." + +msgid "XML parsing error:" +msgstr "XML解析错误:" + +msgid "Count of successfully configured services:" +msgstr "成功配置的服务的数量:" + +msgid "Current epg.dat file does not contains references for the services of this bouquet!" +msgstr "当前的EPG.DAT文件不包含对该花束服务的参考!" + +msgid "Use HTTP" +msgstr "使用HTTP" + +msgid "Close playback" +msgstr "关闭播放" + +msgid "Import YouTube playlist" +msgstr "导入YouTube播放列表" + +msgid "Found a link to the YouTube resource!\nTry to get a direct link to the video?" +msgstr "找到了一个YouTube资源的链接!\n尝试获得视频的直接链接?" + +msgid "Playlist import" +msgstr "播放列表导入" + +msgid "Getting link error:" +msgstr "获得链接错误:" + +msgid "Extra" +msgstr "额外的" + +msgid "Apply profile settings" +msgstr "应用配置文件设置" + +msgid "Settings type:" +msgstr "设置类型:" + +msgid "Set default" +msgstr "设置默认值" + +msgid "Language:" +msgstr "语言:" + +msgid "Load the last open configuration at program startup" +msgstr "在程序启动时加载最后打开的配置" + +msgid "Enable direct playback bar" +msgstr "启用直接播放栏" + +msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver" +msgstr "能够在接收器上直接发送和播放媒体链接" + +msgid "Watch the channel in the program" +msgstr "观看节目中的频道" + +msgid "Zap and Play" +msgstr "切换和播放" + +msgid "Drag or paste the link here" +msgstr "拖动或粘贴链接到这里" + +msgid "Remove added links in the playlist" +msgstr "移除播放列表中添加的链接" + +msgid "A bouquet with that name exists!" +msgstr "有这种名字的花束存在!" + +msgid "Details" +msgstr "详细内容" + +msgid "Profile" +msgstr "概况" + +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +msgid "File" +msgstr "文件" + +msgid "Picons manager" +msgstr "Picons经理" + +msgid "Explorer" +msgstr "探测器" + +msgid "Satellite url:" +msgstr "卫星网址:" + +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +msgid "To the top" +msgstr "到顶部" + +msgid "To the end" +msgstr "到底部" + +msgid "View" +msgstr "查看" + +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +msgid "Parent lock" +msgstr "父母锁" + +msgid "Hide/Skip" +msgstr "隐藏/跳过" + +msgid "IPTV tools" +msgstr "IPTV工具" + +msgid "Make profile folder as default for the additional data" +msgstr "将配置文件文件夹作为额外数据的默认文件夹" + +msgid "Default data path:" +msgstr "默认的数据路径:" + +msgid "Streams record path:" +msgstr "流媒体记录路径:" + +msgid "Record" +msgstr "记录" + +msgid "Record:" +msgstr "记录:" + +msgid "Record to disk:" +msgstr "记录到磁盘:" + +msgid "Streaming" +msgstr "流媒体" + +msgid "Activate transcoding" +msgstr "激活转码功能" + +msgid "Presets:" +msgstr "预设:" + +msgid "Video options:" +msgstr "视频选项:" + +msgid "Audio options:" +msgstr "音频选项:" + +msgid "Bitrate (kb/s):" +msgstr "比特率(kb/s):" + +msgid "Codec:" +msgstr "编解码器:" + +msgid "Width (px):" +msgstr "宽度(px):" + +msgid "Height (px):" +msgstr "高度(px):" + +msgid "Channels:" +msgstr "频道:" + +msgid "Sample rate (Hz):" +msgstr "采样率(Hz):" + +msgid "Play streams mode:" +msgstr "播放流媒体模式:" + +msgid "Built-in player" +msgstr "内置播放器" + +msgid "In a separate window" +msgstr "在一个单独的窗口中" + +msgid "Only get m3u file" +msgstr "只获得m3u文件" + +msgid "Save and restart the program to apply the settings." +msgstr "保存并重新启动程序以应用设置." + +msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" +msgstr "有些图片在显示收藏夹列表时可能会出现问题!" + +msgid "Operates in standby mode or current active transponder!" +msgstr "在待机模式或当前激活的转发器中操作!" + +msgid "No connection to the receiver!" +msgstr "没有连接到接收器!" + +msgid "Signal level" +msgstr "信号电平" + +msgid "Receiver info" +msgstr "接收器信息" + +msgid "A profile with that name exists!" +msgstr "存在具有该名称的配置文件!" + +msgid "Show short info as hints in the main services list" +msgstr "在主服务列表中显示简短信息作为提示" + +msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" +msgstr "在花束列表中显示详细的信息作为提示" + +msgid "Enable alternate bouquet file naming" +msgstr "启用备用花束文件的命名" + +msgid "Allows you to name bouquet files using their names." +msgstr "允许你用花束文件的名称来命名它们." + +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +msgid "Enable Themes support" +msgstr "启用主题支持" + +msgid "Gtk3 Theme:" +msgstr "Gtk3主题:" + +msgid "Icon Theme:" +msgstr "图标主题:" + +msgid "Gtk3 Themes and Icons:" +msgstr "Gtk3 和图标主题:" + +msgid "Deleting data..." +msgstr "删除数据..." + +msgid "Download from the receiver" +msgstr "从接收器中下载" + +msgid "Remove all picons from the receiver" +msgstr "从接收器中移除所有picons" + +msgid "Service reference" +msgstr "服务指南" + +msgid "Enable support for" +msgstr "启用支持" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "自动检查更新" + +msgid "Filter services" +msgstr "过滤服务" + +msgid "Filter services in the main list." +msgstr "在主列表中过滤服务." + +msgid "Destination:" +msgstr "目标地址:" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "实验性的!" + +msgid "Sorting data..." +msgstr "对数据进行分类..." + +msgid "There are unsaved changes.\n\n\t Save them now?" +msgstr "有未保存的更改.\n\n\t 现在保存它们?" + +msgid "Are you sure you want to change the order\n\t of services in this bouquet?" +msgstr "你确定你要改变这个\n\t花束中的服务顺序吗?" + +msgid "Remove from the receiver" +msgstr "从接收器中取出" + +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕截图" + +msgid "Video" +msgstr "视频" + +msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!" +msgstr "Neutrino只有实验性的支持。不是所有的功能都被支持!" + +msgid "Enable experimental features" +msgstr "启用实验性功能" + +msgid "Can't Playback!" +msgstr "不能回放!" + +msgid "Enable Dark Mode" +msgstr "启用黑暗模式" + +msgid "Extract..." +msgstr "取出..." + +msgid "Unsupported format!" +msgstr "不支持的格式!" + +msgid "Combine with the current data?" +msgstr "与当前数据相结合?" + +msgid "Importing data done!" +msgstr "导入数据完成!" + +msgid "Current service" +msgstr "目前的服务" + +msgid "Open folder" +msgstr "打开文件夹" + +msgid "Open archive" +msgstr "打开档案" + +msgid "Import from Web" +msgstr "从网络导入" + +msgid "Control" +msgstr "控制" + +msgid "Timers" +msgstr "计时器" + +msgid "Timer" +msgstr "计时器" + +msgid "Add timer" +msgstr "添加定时器" + +msgid "Hr." +msgstr "小时." + +msgid "Min." +msgstr "分钟." + +msgid "Power" +msgstr "电源" + +msgid "Standby" +msgstr "待机" + +msgid "Wake Up" +msgstr "唤醒" + +msgid "Reboot" +msgstr "重启" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "重启GUI" + +msgid "Shutdown" +msgstr "关机" + +msgid "Shut down" +msgstr "关机" + +msgid "Do Nothing" +msgstr "什么都不做" + +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +msgid "Grab screenshot" +msgstr "抓取屏幕截图" + +msgid "Enabled:" +msgstr "已启用:" + +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +msgid "Service:" +msgstr "服务:" + +msgid "Service reference:" +msgstr "服务参考:" + +msgid "Event ID:" +msgstr "活动ID:" + +msgid "Begins:" +msgstr "开始:" + +msgid "Ends:" +msgstr "结束:" + +msgid "Repeated:" +msgstr "重复的:" + +msgid "Action:" +msgstr "行动:" + +msgid "After event:" +msgstr "活动结束后:" + +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +msgid "Mo" +msgstr "星期一" + +msgid "Tu" +msgstr "星期二" + +msgid "We" +msgstr "星期三" + +msgid "Th" +msgstr "星期四" + +msgid "Fr" +msgstr "星期五" + +msgid "Sa" +msgstr "星期六" + +msgid "Su" +msgstr "星期日" + +msgid "Set" +msgstr "设置" + +msgid "Services update" +msgstr "服务更新" + +msgid "Create folder" +msgstr "创建文件夹" + +msgid "FTP client" +msgstr "FTP客户端" + +msgid "The file size is too large!" +msgstr "文件大小太大!" + +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +msgid "Size" +msgstr "大小" + +msgid "Date" +msgstr "数据" + +msgid "Attr." +msgstr "属性." + +msgid "Toggle display position" +msgstr "切换显示位置" + +msgid "Alternatives" +msgstr "替代品" + +msgid "Add alternatives" +msgstr "添加替代品" + +msgid "DreamOS only!" +msgstr "仅限DreamOS!" + +msgid "A similar service is already in this list!" +msgstr "类似的服务已经在这个列表中出现了!" + +msgid "Play mode has been changed!\nRestart the program to apply the settings." +msgstr "播放模式已被改变!\n重新启动程序以应用设置。." + +msgid "Set values for TID, NID and Namespace for correct naming of the picons!" +msgstr "设置TID、NID和名称空间的值,以便对picons进行正确命名!" + +msgid "Streams detected:" +msgstr "探测流媒体:" + +msgid "Download picons" +msgstr "下载picons" + +msgid "Errors:" +msgstr "错误:" + +msgid "Use to play streams:" +msgstr "用于播放流媒体:" + +msgid "Font in the lists:" +msgstr "列表中的字体:" + +msgid "Picons size in the lists:" +msgstr "列表中的Picons尺寸:" + +msgid "Logo size in tooltips:" +msgstr "工具提示中的标志尺寸:" + +msgid "Save as" +msgstr "另存为" + +msgid "Mark duplicates" +msgstr "标记重复的内容" + +msgid "Load only for selected bouquet" +msgstr "只为选定的花束加载" + +msgid "The task is canceled!" +msgstr "他的任务被取消了!"