From c454a33b3c8ff2426daf3d456b84972ba9c05195 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wieslaw Weglowski Date: Mon, 24 Aug 2020 21:17:19 +0300 Subject: [PATCH] Update demon-editor.po (#30) --- po/pl/demon-editor.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 64 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/pl/demon-editor.po b/po/pl/demon-editor.po index a5c6a3ef..6944a3c8 100755 --- a/po/pl/demon-editor.po +++ b/po/pl/demon-editor.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov # This file is distributed under the MIT license. # +# msgid "" msgstr "" "Last-Translator: wwns\n" @@ -265,6 +266,9 @@ msgstr "Ukryj/Pomiń" msgid "Parent lock" msgstr "Blokada rodzicielska" +msgid "There are unsaved changes.\n\n\t Save them now?" +msgstr "Istnieją niezapisane zmiany.\n\n\t Zapisać je teraz?" + # Filter bar msgid "Only free" msgstr "Tylko FTA" @@ -386,6 +390,12 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Usuń wybrane" # Service details dialog +msgid "To the top" +msgstr "Przenieś na góre bukietu" + +msgid "To the end" +msgstr "Przenieś na koniec bukietu" + msgid "Service data:" msgstr "Dane usług:" @@ -626,6 +636,15 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +msgid "Insert space" +msgstr "Wstaw spację" + # Import msgid "Import" msgstr "Importuj" @@ -648,12 +667,12 @@ msgstr "Usuń wszystkie nieużywane" msgid "Test" msgstr "Test" +msgid "Details" +msgstr "Właściwości" + msgid "Test connection" msgstr "Testuj połączenie" -msgid "Double click on the service in the bouquet list:" -msgstr "Kliknij dwukrotnie usługę na liście bukietów:" - msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)" msgstr "Przełącz(zap) kanał(Ctrl + Z)" @@ -763,9 +782,6 @@ msgstr "Ustawienia dla:" msgid "Set default" msgstr "Uataw domyślnie" -msgid "Enable direct playback bar" -msgstr "Włącz pasek bezpośredniego odtwarzania" - msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver" msgstr "Umożliwia bezpośrednie wysyłanie i odtwarzanie łączy multimedialnych w odbiorniku" @@ -787,6 +803,9 @@ msgstr "Usuń pikony z odbiornika" msgid "Use http to reload data in the receiver." msgstr "Użyj http aby ponownie załadować dane do odbiornika." +msgid "Apply profile settings" +msgstr "Zastosuj ustawienia profilu" + msgid "Drag or paste the link here" msgstr "Przeciągnij lub wklej tutaj link" @@ -808,10 +827,19 @@ msgstr "Pobierz z odbiornika" msgid "The Neutrino has only experimental support. Not all features are supported!" msgstr "Neutrino ma jedynie wsparcie eksperymentalne. Nie wszystkie funkcje są obsługiwane!" +msgid "Default data path:" +msgstr "Domyślna ścieżka danych:" + +msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" +msgstr "Niektóre obrazy mogą mieć problemy z wyświetlaniem listy ulubionych!" + # Appearance msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" +msgid "Enable Dark Mode" +msgstr "Włącz tryb ciemny" + msgid "Enable Themes support" msgstr "Włącz obsługę motywów" @@ -834,23 +862,17 @@ msgstr "Zapisz i uruchom ponownie program, aby zastosować ustawienia." msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -msgid "Enable lamedb ver. 5 support" -msgstr "Włącz lamedb wer. 5 wsparcie" - msgid "Enable alternate bouquet file naming" msgstr "Włącz alternatywne nazewnictwo plików bukietów" -msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" -msgstr "Niektóre obrazy mogą mieć problemy z wyświetlaniem listy ulubionych!" - msgid "Allows you to name bouquet files using their names." msgstr "Pozwala nazwać pliki bukietów przy użyciu ich nazw." msgid "Enable HTTP API" msgstr "Włącz API HTTP" -msgid "Enable send to receiver" -msgstr "Włącz wysyłanie do odbiornika" +msgid "Double click on the service in the bouquet list:" +msgstr "Kliknij dwukrotnie usługę na liście bukietów:" msgid "Zap" msgstr "Przełącz" @@ -867,6 +889,28 @@ msgstr "Odtwórz strumień" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Włącz funkcje eksperymentalne" + +msgid "Enable lamedb ver. 5 support" +msgstr "Włącz wsparcie dla lamedb w wer.5" + +msgid "Enable support for" +msgstr "Włącz obsługę" + +msgid "Enables parsing links using youtube-dl to get direct links to media" +msgstr "Umożliwia analizowanie linków za pomocą youtube-dl, aby uzyskać bezpośrednie linki do multimediów" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie aktualizacji" + +msgid "Enable direct playback bar" +msgstr "Włącz pasek bezpośredniego odtwarzania" + +#Program +msgid "Program" +msgstr "Program" + msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -876,7 +920,7 @@ msgstr "Załaduj ostatnią otwartą konfigurację podczas uruchamiania programu" msgid "Show short info as hints in the main services list" msgstr "Pokaż krótkie informacje jako wskazówki na głównej liście usług" -msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" +msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" msgstr "Pokaż szczegółowe informacje jako wskazówki na liście bukietów" msgid "Set background color for the services" @@ -928,6 +972,9 @@ msgstr "Wysokość (px):" msgid "Codec:" msgstr "Kodek:" +msgid "Video options:" +msgstr "Opcje wideo:" + msgid "Audio options:" msgstr "Opcje audio:" @@ -962,8 +1009,8 @@ msgstr "Ustawia folder profilu jako domyślny do przechowywania pikonów, kopii msgid "Default data path:" msgstr "Domyślna ścieżka danych:" -msgid "Record" -msgstr "Nagrania" +msgid "Record:" +msgstr "Nagrania:" msgid "Streams record path:" msgstr "Ścieżka zapisu nagrań:"