diff --git a/app/ui/lang/de/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/de/LC_MESSAGES/demon-editor.mo new file mode 100644 index 00000000..82d95096 Binary files /dev/null and b/app/ui/lang/de/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/deb/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/deb/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/demon-editor.mo new file mode 100644 index 00000000..82d95096 Binary files /dev/null and b/deb/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/po/de/demon-editor.po b/po/de/demon-editor.po new file mode 100644 index 00000000..9e34ca41 --- /dev/null +++ b/po/de/demon-editor.po @@ -0,0 +1,687 @@ +# Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov +# This file is distributed under the MIT license. +# +#Charly, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: Charly\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "translator-credits" +msgstr "Charly" + +# Main +msgid "Service" +msgstr "Service\t" + +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +msgid "Type" +msgstr "Model" + +msgid "Picon" +msgstr "Picon" + +msgid "Freq" +msgstr "Freq" + +msgid "Rate" +msgstr "Bewertung" + +msgid "Pol" +msgstr "Pol." + +msgid "System" +msgstr "System" + +msgid "Pos" +msgstr "Pos." + +msgid "Num" +msgstr "Num" + +msgid "Current IP:" +msgstr "Akt.IP:" + +msgid "Assign" +msgstr "Zuweisen" + +msgid "Bouquet details" +msgstr "Bouquet-Details" + +msgid "Bouquets" +msgstr "Bouquets" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopie" + +msgid "Copy reference" +msgstr "Kopiervorlage" + +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +msgid "Edit mаrker text" +msgstr "Bearb. Marker Text" + +msgid "FTP-transfer" +msgstr "FTP-Transfer" + +msgid "Global search" +msgstr "Globale Suche" + +msgid "Hide" +msgstr "Ausblenden" + +msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H" +msgstr "Ausblenden/Überspringen Ein/Aus Ctrl + H" + +msgid "Add IPTV or stream service" +msgstr "Hinzufügen von IPTV oder Streaming-Service" + +msgid "Import m3u" +msgstr "Import m3u" + +msgid "Import m3u file" +msgstr "m3u-Datei importieren" + +msgid "List configuration" +msgstr "Listen-Konfiguration" + +msgid "Rename for this bouquet" +msgstr "Bouquet Umbenennen" + +msgid "Set default name" +msgstr "Standardbezeichnung setzen" + +msgid "Insert marker" +msgstr "Marker einfügen" + +msgid "Locate in services" +msgstr "In den Diensten suchen" + +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" + +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +msgid "New" +msgstr "Neu" + +msgid "New bouquet" +msgstr "Neues Bouquet" + +msgid "Create bouquet" +msgstr "Bouquet erstellen" + +msgid "For current satellite" +msgstr "Für den akt. Satelliten" + +msgid "For current package" +msgstr "Für das akt. Paket" + +msgid "For current type" +msgstr "Für den akt. Typ" + +msgid "For each satellite" +msgstr "Für alle Satelliten" + +msgid "For each package" +msgstr "Für jedes Paket" + +msgid "For each type" +msgstr "Für jeden Typ" + +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +msgid "Parent lock On/Off Ctrl + L" +msgstr "Elternsperre Ein/Aus Ctrl + L" + +msgid "Picons" +msgstr "Picons" + +msgid "Picons downloader" +msgstr "Picons Downloader" + +msgid "Satellites downloader" +msgstr "Satellites Downloader" + +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +msgid "Remove all unavailable" +msgstr "Entfernt alle nicht verfügbaren" + +msgid "Satellites editor" +msgstr "Satelliten-Editor" + +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +msgid "Services" +msgstr "Services" + +msgid "Services filter" +msgstr "Service-Filter" + +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Up" +msgstr "Aufwärts" + +msgid "Down" +msgstr "Runter" + +msgid "Active profile:" +msgstr "Aktives Profil:" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Bist du sicher?" + +msgid "Current data path:" +msgstr "Aktueller Datenpfad:" + +msgid "Data:" +msgstr "Daten:" + +msgid "Enigma2 channel and satellites list editor for GNU/Linux" +msgstr "Enigma2 Kanal- und Satellitenlisteneditor für GNU/Linux" + +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +msgid "Loading data..." +msgstr "Daten laden..." + +msgid "Receive" +msgstr "Empfangen" + +msgid "Receive files from receiver" +msgstr "Dateien vom Receiver empfangen" + +msgid "Receiver IP:" +msgstr "Receiver IP:" + +msgid "Remove unused bouquets" +msgstr "Nicht benötigte Bouquets entf." + +msgid "Reset profile" +msgstr "Profil zurücksetzen" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliten" + +msgid "Satellites.xml file:" +msgstr "Satellites.xml Datei:" + +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" + +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +msgid "Send files to receiver" +msgstr "Dateien zum Receiver senden" + +msgid "Services and Bouquets files:" +msgstr "Services- und Bouquet-Dateien:" + +msgid "User bouquet files:" +msgstr "Benutzer-Bouquetdateien:" + +msgid "Extra:" +msgstr "Extra:" + +# Filter bar +msgid "Only free" +msgstr "Nur freie" + +msgid "All positions" +msgstr "Alle Positionen" + +msgid "All types" +msgstr "Alle Typen" + +# Streams player +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +msgid "Stop playback" +msgstr "Wiedergabe beenden" + +msgid "Previous stream in the list" +msgstr "Vorheriger Stream in der Liste" + +msgid "Next stream in the list" +msgstr "Nächster Stream in der Liste" + +msgid "Toggle in fullscreen" +msgstr "Zu Vollbildmodus umschalten" + +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +# Picons dialog +msgid "Load providers" +msgstr "Provider laden" + +msgid "Providers" +msgstr "Provider" + +msgid "Receive picons" +msgstr "Picons empfangen" + +msgid "Picons name format:" +msgstr "Picon Namens-Format:" + +msgid "Resize:" +msgstr "Größe ändern:" + +msgid "Current picons path:" +msgstr "Aktueller Piconspfad:" + +msgid "Receiver picons path:" +msgstr "Receiver Piconspfad:" + +msgid "Picons download tool" +msgstr "Picons Download-Tool" + +msgid "Transfer to receiver" +msgstr "Übertragung zum Receiver" + +msgid "Downloader" +msgstr "Downloader" + +msgid "Converter" +msgstr "Konverter" + +msgid "Convert" +msgstr "Konvertierung" + +msgid "Path to save:" +msgstr "Speicherpfad:" + +msgid "Path to Enigma2 picons:" +msgstr "Pfad zu Enigma2-Picons:" + +msgid "Specify the correct position value for the provider!" +msgstr "Geben Sie den richtigen Positionswert für den Provider an!" + +msgid "Converter between name formats" +msgstr "Konverter zwischen Namensformaten" + +msgid "Receive picons for providers" +msgstr "Picons für Provider erhalten" + +msgid "Load satellite providers." +msgstr "Lade Satellitenprovider." + +msgid "" +"To automatically set the identifiers for picons,\n" +"first load the required services list into the main application window." +msgstr "" +"Um die IDs für Picons automatisch einzustellen, \n" +"laden Sie zunächst die Liste der gewünschten Services in das Hauptfenster." + +# Satellites editor +msgid "Satellites edit tool" +msgstr "Satellitenbearbeitungs-Tool" + +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Satellite properties:" +msgstr "Satelliten-Eigenschaften:" + +msgid "Transponder properties:" +msgstr "Transponder-Eigenschaften:" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Position" +msgstr "Position" + +# Satellites update dialog +msgid "Satellites update" +msgstr "Satelliten-Aktualisierung" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Auswahl entfernen" + +# Service details dialog +msgid "Service data:" +msgstr "Service-Daten:" + +msgid "Transponder data:" +msgstr "Transponder-Daten:" + +msgid "Service data" +msgstr "Servicedaten" + +msgid "Transponder details" +msgstr "Transponderdetails" + +msgid "" +"Changes will be applied to all services of this transponder!\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Änderungen werden auf alle Services dieses Transponders angewendet!\n" +"Fortsetzen?" + +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +msgid "Namespace" +msgstr "Namensbereich" + +msgid "Flags:" +msgstr "Kennzeichen:" + +msgid "Delays (ms):" +msgstr "Verzögerungen (ms):" + +msgid "Bitstream" +msgstr "Bitstream" + +msgid "Description" +msgstr "Bezeichnung" + +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Find" +msgstr "Finde" + +# IPTV dialog +msgid "Stream data" +msgstr "Stream-Daten" + +# IPTV list configuration dialog +msgid "Starting values" +msgstr "Startwerte" + +msgid "Reset to default" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" + +msgid "IPTV streams list configuration" +msgstr "Konfiguration der IPTV-Stream Liste" + +# Settings dialog +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +msgid "Timeout between commands in seconds" +msgstr "Wartezeit zwischen den Befehlen in Sekunden." + +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" + +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +msgid "Picons:" +msgstr "Picons:" + +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +msgid "Data path:" +msgstr "Datenpfad:" + +msgid "Picons path:" +msgstr "Piconspfad:" + +msgid "Network settings:" +msgstr "Netzwerkeinstellungen:" + +msgid "STB file paths:" +msgstr "STB-Dateipfade:" + +msgid "Local file paths:" +msgstr "Lokale Dateipfade:" + +# Dialogs messages +msgid "Error. No bouquet is selected!" +msgstr "Fehler. Es wurde kein Bouquet ausgewählt!" + +msgid "This item is not allowed to be removed!" +msgstr "Dieser Eintrag darf nicht entfernt werden!" + +msgid "This item is not allowed to edit!" +msgstr "Dieser Eintrag darf nicht bearbeitet werden!" + +msgid "Not allowed in this context!" +msgstr "In diesem Zusammenhang nicht erlaubt!" + +msgid "Please, download files from receiver or setup your path for read data!" +msgstr "Bitte lade die Dateien vom Receiver herunter oder richte den Pfad für eingelesene Daten ein!" + +msgid "Reading data error!" +msgstr "Lesefehler!" + +msgid "No m3u file is selected!" +msgstr "Es ist keine m3u-Datei ausgewählt!" + +msgid "Not implemented yet!" +msgstr "Noch nicht realisiert!" + +msgid "The text of marker is empty, please try again!" +msgstr "Der Text des Markers ist leer, bitte versuchen Sie es erneut!" + +msgid "Please, select only one item!" +msgstr "Bitte wählen Sie nur einen Eintrag aus!" + +msgid "No png file is selected!" +msgstr "Es ist keine png-Datei ausgewählt!" + +msgid "No reference is present!" +msgstr "Es liegt keine Referenz vor!" + +msgid "No selected item!" +msgstr "Kein ausgewählter Eintrag!" + +msgid "The task is already running!" +msgstr "Die Aufgabe läuft bereits!" + +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" + +msgid "Please, wait..." +msgstr "Bitte, warten..." + +msgid "Resizing..." +msgstr "Größe ändern..." + +msgid "Select paths!" +msgstr "Pfade auswählen!" + +msgid "No satellite is selected!" +msgstr "Kein Satellit ist ausgewählt!" + +msgid "Please, select only one satellite!" +msgstr "Bitte wähle nur einen Satelliten aus!" + +msgid "Please check your parameters and try again." +msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und versuche es erneut." + +msgid "No satellites.xml file is selected!" +msgstr "Keine satellites.xml Datei ausgewählt!" + +msgid "Error. Verify the data!" +msgstr "Fehler. Prüfe die Daten!" + +msgid "Operation not allowed in this context!" +msgstr "Vorgang hier nicht zulässig!" + +msgid "No VLC is found. Check that it is installed!" +msgstr "VLC nicht gefunden. Überprüfe, ob es installiert ist!" + +# Search unavailable streams dialog +msgid "Please wait, streams testing in progress..." +msgstr "Bitte warte, Stream-Test läuft..." + +msgid "Found" +msgstr "Gefunden" + +msgid "unavailable streams." +msgstr "nicht verfügbarer Stream." + +msgid "No changes required!" +msgstr "Keine Änderungen nötig!" + +msgid "This list does not contains IPTV streams!" +msgstr "Diese Liste enthält keine IPTV-Streams!" + +msgid "New empty configuration" +msgstr "Neue leere Einstellung" + +msgid "No data to save!" +msgstr "Keine Daten zum Speichern!" + +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +msgid "Backup:" +msgstr "Sicherung:" + +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" + +msgid "Backups" +msgstr "Sicherungen" + +msgid "Backup path:" +msgstr "Sicherungspfad:" + +msgid "Restore bouquets" +msgstr "Bouquets wiederherstellen" + +msgid "Restore all" +msgstr "Alles wiederherstellen" + +msgid "Before saving" +msgstr "Vor dem Speichern" + +msgid "Before downloading from the receiver" +msgstr "Vor dem Herunterladen vom Receiver" + +msgid "Set background color for the services" +msgstr "Hintergrundfarbe für die Services setzen" + +msgid "Marked as new:" +msgstr "Als neu markiert:" + +msgid "With an extra name in the bouquet:" +msgstr "Mit einem extra Namen im Bouquet:" + +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +msgid "About" +msgstr "Über" + +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeug" + +# Import +msgid "Import" +msgstr "Import" + +msgid "Bouquet" +msgstr "Bouquet" + +msgid "Bouquets and services" +msgstr "Bouquets und Services" + +msgid "The main list does not contain services for this bouquet!" +msgstr "Die Hauptliste enthält keine Services für dieses Bouquet!" + +msgid "No bouquet file is selected!" +msgstr "Keine Bouquet-Datei ausgewählt!" + +msgid "Remove all unused" +msgstr "Alles ungenutzte entfernen" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "Test connection" +msgstr "Test Verbindung" + +msgid "Double click on the service in the bouquet list:" +msgstr "Doppelklicke auf das Service in der Bouquetliste:" + +msgid "Zap" +msgstr "Zap" + +msgid "Play stream" +msgstr "Play Stream" + +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + +msgid "Enable ver. 5 support (experimental)" +msgstr "Ver.5 Unterstützung aktivieren (experimentell)" + +msgid "Enable HTTP API (experimental)" +msgstr "HTTP-API aktivieren (experimentell)" + +msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)" +msgstr "Umschalten des Kanals (Strg + Z)" + +msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)" +msgstr "Kanal wechseln und im Programm ansehen(Strg + W)" + +msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)" +msgstr "Wiedergabe von IPTV oder anderen Streams im Programm(Strg + P)" \ No newline at end of file