diff --git a/app/ui/lang/pl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/pl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo new file mode 100644 index 00000000..fad64afc Binary files /dev/null and b/app/ui/lang/pl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/po/pl/demon-editor.po b/po/pl/demon-editor.po new file mode 100644 index 00000000..833c560e --- /dev/null +++ b/po/pl/demon-editor.po @@ -0,0 +1,691 @@ +# Copyright (C) 2018-2019 Dmitriy Yefremov +# This file is distributed under the MIT license. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: wwns\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +msgid "translator-credits" +msgstr "wwns" + +# Main +msgid "Service" +msgstr "Service\t" + +msgid "Package" +msgstr "Pakiet" + +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +msgid "Picon" +msgstr "Picon" + +msgid "Freq" +msgstr "Freq" + +msgid "Rate" +msgstr "Rate" + +msgid "Pol" +msgstr "Pol." + +msgid "System" +msgstr "System" + +msgid "Pos" +msgstr "Pos." + +msgid "Num" +msgstr "Num" + +msgid "Current IP:" +msgstr "Adres IP:" + +msgid "Assign" +msgstr "Przypisz zakładkę" + +msgid "Bouquet details" +msgstr "Bukiet-szczegóły" + +msgid "Bouquets" +msgstr "Bukiety" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +msgid "Copy reference" +msgstr "Kopiuj odniesienie" + +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +msgid "Edit mаrker text" +msgstr "Edytuj tekst znacznika" + +msgid "FTP-transfer" +msgstr "Transfer-FTP" + +msgid "Global search" +msgstr "Globalne wyszukiwanie" + +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +msgid "Hide/Skip On/Off Ctrl + H" +msgstr "Ukryj/Pomiń Wł./Wył Ctrl + H" + +msgid "Add IPTV or stream service" +msgstr "Dodaj IPTV strumień" + +msgid "Import m3u" +msgstr "Importuj m3u" + +msgid "Import m3u file" +msgstr "Importuj listy m3u" + +msgid "List configuration" +msgstr "Konfiguracja listy" + +msgid "Rename for this bouquet" +msgstr "Zmień nazwę tego bukietu" + +msgid "Set default name" +msgstr "Ustaw domyślną nazwę" + +msgid "Insert marker" +msgstr "Wstaw znacznik" + +msgid "Locate in services" +msgstr "Znajdź w usługach" + +msgid "Locked" +msgstr "Zablokowany" + +msgid "Move" +msgstr "Przenieś" + +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +msgid "New bouquet" +msgstr "Nowy bukiet" + +msgid "Create bouquet" +msgstr "Utwórz bukiet" + +msgid "For current satellite" +msgstr "Dla bieżącego satelity" + +msgid "For current package" +msgstr "Dla bieżącego pakietu" + +msgid "For current type" +msgstr "Dla bieżącego typu" + +msgid "For each satellite" +msgstr "Dla każdego satelity" + +msgid "For each package" +msgstr "Dla każdego pakietu" + +msgid "For each type" +msgstr "Dla każdego typu" + +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +msgid "Parent lock On/Off Ctrl + L" +msgstr "Blokada rodzicielska On/Off Ctrl + L" + +msgid "Picons" +msgstr "Pikony" + +msgid "Picons downloader" +msgstr "Pobieranie picon" + +msgid "Satellites downloader" +msgstr "Pobierania satelitów" + +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +msgid "Remove all unavailable" +msgstr "Usuń wszystkie niedostępne" + +msgid "Satellites editor" +msgstr "Edytor satelit " + +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +msgid "Services" +msgstr "Kanały" + +msgid "Services filter" +msgstr "Filtr kanałów" + +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +msgid "Active profile:" +msgstr "Aktywny Profil:" + +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Czy na pewno?" + +msgid "Current data path:" +msgstr "Aktualna ścieżka danych:" + +msgid "Data:" +msgstr "Dane:" + +msgid "Enigma2 channel and satellites list editor for GNU/Linux" +msgstr "Edytor kanałów Enigma2 i listy satelitów dla GNU/Linux" + +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +msgid "Loading data..." +msgstr "Ładowanie danych…" + +msgid "Receive" +msgstr "Pobieranie" + +msgid "Receive files from receiver" +msgstr "Pobieranie plików z odbiornika" + +msgid "Receiver IP:" +msgstr "Odbiornik IP:" + +msgid "Remove unused bouquets" +msgstr "Usuń nieużywany bouquet" + +msgid "Reset profile" +msgstr "Reset profilu" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satelity" + +msgid "Satellites.xml file:" +msgstr "Plik Satellites.xml:" + +msgid "Selected" +msgstr "Wybrany" + +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +msgid "Send files to receiver" +msgstr "Wysyłanie plików do odbiornika" + +msgid "Services and Bouquets files:" +msgstr "Usługi i bukiety plików:" + +msgid "User bouquet files:" +msgstr "Pliki bukietu użytkownika:" + +msgid "Extra:" +msgstr "Extra:" + +# Filter bar +msgid "Only free" +msgstr "Tylko za darmo" + +msgid "All positions" +msgstr "Wszystkie pozycje" + +msgid "All types" +msgstr "Wszystkie typy" + +# Streams player +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" + +msgid "Stop playback" +msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" + +msgid "Previous stream in the list" +msgstr "Poprzedni strumień na liście" + +msgid "Next stream in the list" +msgstr "Następny strumień na liście" + +msgid "Toggle in fullscreen" +msgstr "Przełącz na pełny ekran" + +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +# Picons dialog +msgid "Load providers" +msgstr "Załaduj nadawców" + +msgid "Providers" +msgstr "Nadawcy" + +msgid "Receive picons" +msgstr "Pobierz ikony" + +msgid "Picons name format:" +msgstr "Nazwy picon format:" + +msgid "Resize:" +msgstr "Zmień rozmiar:" + +msgid "Current picons path:" +msgstr "Aktualna ścieżka picon:" + +msgid "Receiver picons path:" +msgstr "Ścieżka picon odbiornika:" + +msgid "Picons download tool" +msgstr "Narzędzie pobierania picon" + +msgid "Transfer to receiver" +msgstr "Wyślij do odbiornika" + +msgid "Downloader" +msgstr "Pobieranie" + +msgid "Converter" +msgstr "Konwertowanie" + +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" + +msgid "Path to save:" +msgstr "Zapisz do:" + +msgid "Path to Enigma2 picons:" +msgstr "Ścieżka do Enigma2 picon:" + +msgid "Specify the correct position value for the provider!" +msgstr "Podaj poprawną wartość pozycji dla dostawcy!" + +msgid "Converter between name formats" +msgstr "Konwerter między formatami nazw" + +msgid "Receive picons for providers" +msgstr "Pobierz picony od nadawcy" + +msgid "Load satellite providers." +msgstr "Załaduj dostawców satelitarnych." + +msgid "" +"To automatically set the identifiers for picons,\n" +"first load the required services list into the main application window." +msgstr "" +"Aby automatycznie ustawić identyfikatory picon,\n" +"najpierw załaduj listę wymaganych usług do głównego okna aplikacji." + +# Satellites editor +msgid "Satellites edit tool" +msgstr "Narzędzie do edycji satelitów" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satelita" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Satellite properties:" +msgstr "Właściwości satelity:" + +msgid "Transponder properties:" +msgstr "Właściwości transpondera:" + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +# Satellites update dialog +msgid "Satellites update" +msgstr "Aktualizacja satelitów" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Usuń wybrane" + +# Service details dialog +msgid "Service data:" +msgstr "Dane usług:" + +msgid "Transponder data:" +msgstr "Dane transpondera:" + +msgid "Service data" +msgstr "Dane usług" + +msgid "Transponder details" +msgstr "Szczegóły transpondera" + +msgid "" +"Changes will be applied to all services of this transponder!\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Zmiany zostaną zastosowane do wszystkich usług transpondera!\n" +"Kontyntynuj?" + +msgid "Reference" +msgstr "Odniesienie" + +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" + +msgid "Flags:" +msgstr "Flagi:" + +msgid "Delays (ms):" +msgstr "Zwłoka (ms):" + +msgid "Bitstream" +msgstr "Bitstream" + +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnienie" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +# IPTV dialog +msgid "Stream data" +msgstr "Przesyłanie danych strumieniowo" + +# IPTV list configuration dialog +msgid "Starting values" +msgstr "Wartości początkowe" + +msgid "Reset to default" +msgstr "Ustawienia domyślne" + +msgid "IPTV streams list configuration" +msgstr "Konfiguracja listy strumieni IPTV" + +# Settings dialog +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +msgid "Timeout between commands in seconds" +msgstr "Limit czasu między poleceniami w sekundach" + +msgid "Timeout:" +msgstr "Koniec czasu:" + +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +msgid "Picons:" +msgstr "Picons:" + +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +msgid "Data path:" +msgstr "Ścieżka danych:" + +msgid "Picons path:" +msgstr "Ścieżka picon:" + +msgid "Network settings:" +msgstr "Ustawienia sieci:" + +msgid "STB file paths:" +msgstr "Pliki zapisane w STB:" + +msgid "Local file paths:" +msgstr "Pliki zapisane lokalnie:" + +# Dialogs messages +msgid "Error. No bouquet is selected!" +msgstr "Błąd. Nie wybrano żadnego bukietu!" + +msgid "This item is not allowed to be removed!" +msgstr "Tego elementu nie można usunąć!" + +msgid "This item is not allowed to edit!" +msgstr "Tego elementu nie można edytować!" + +msgid "Not allowed in this context!" +msgstr "Niedozwolone w tym kontekście!" + +msgid "Please, download files from receiver or setup your path for read data!" +msgstr "Pobierz pliki z odbiornika lub ustaw ścieżkę do odczytu danych!" + +msgid "Reading data error!" +msgstr "Błąd odczytu danych!" + +msgid "No m3u file is selected!" +msgstr "Nie wybrano pliku m3u!" + +msgid "Not implemented yet!" +msgstr "Jeszcze niezaimplementowane!" + +msgid "The text of marker is empty, please try again!" +msgstr "Tekst znacznika jest pusty, spróbuj ponownie!" + +msgid "Please, select only one item!" +msgstr "Wybierz tylko jeden element!" + +msgid "No png file is selected!" +msgstr "Nie wybrano pliku png!" + +msgid "No reference is present!" +msgstr "Brak referencji!" + +msgid "No selected item!" +msgstr "Brak wybranego elementu!" + +msgid "The task is already running!" +msgstr "Zadanie już działa!" + +msgid "Done!" +msgstr "Zrobione!" + +msgid "Please, wait..." +msgstr "Proszę czekać ..." + +msgid "Resizing..." +msgstr "Zmiana rozmiaru…" + +msgid "Select paths!" +msgstr "Wybierz ścieżki!" + +msgid "No satellite is selected!" +msgstr "Nie wybrano satelity!" + +msgid "Please, select only one satellite!" +msgstr "Wybierz tylko jednego satelitę!" + +msgid "Please check your parameters and try again." +msgstr "Sprawdź parametry i spróbuj ponownie." + +msgid "No satellites.xml file is selected!" +msgstr "Nie wybrano pliku satellites.xml!" + +msgid "Error. Verify the data!" +msgstr "Błąd. Zweryfikuj dane!" + +msgid "Operation not allowed in this context!" +msgstr "Operacja niedozwolona w tym kontekście!" + +msgid "No VLC is found. Check that it is installed!" +msgstr "Nie znaleziono VLC. Sprawdź, czy jest zainstalowany!" + +# Search unavailable streams dialog +msgid "Please wait, streams testing in progress..." +msgstr "Proszę czekać, trwa testowanie strumieni …" + +msgid "Found" +msgstr "Znaleziono" + +msgid "unavailable streams." +msgstr "niedostępne strumienie." + +msgid "No changes required!" +msgstr "Nie wymaga zmian!" + +msgid "This list does not contains IPTV streams!" +msgstr "Ta lista nie zawiera strumieni IPTV!" + +msgid "New empty configuration" +msgstr "Nowa pusta konfiguracja" + +msgid "No data to save!" +msgstr "Brak danych do zapisania!" + +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +msgid "Program" +msgstr "Program" + +msgid "Backup:" +msgstr "Kopia:" + +msgid "Backup" +msgstr "Kopia zapasowa" + +msgid "Backups" +msgstr "Kopie zapasowe" + +msgid "Backup path:" +msgstr "Ścieżka kopii:" + +msgid "Restore bouquets" +msgstr "Przywróć bukiety" + +msgid "Restore all" +msgstr "Przywrócić wszystko" + +msgid "Before saving" +msgstr "Przed zapisaniem" + +msgid "Before downloading from the receiver" +msgstr "Przed pobraniem z odbiornika" + +msgid "Set background color for the services" +msgstr "Ustaw kolor tła dla usług" + +msgid "Marked as new:" +msgstr "Oznacz jako nowy:" + +msgid "With an extra name in the bouquet:" +msgstr "Z dodatkową nazwą w bukiecie:" + +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +msgid "About" +msgstr "Wersja" + +msgid "Exit" +msgstr "Wyjście" + +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +# Import +msgid "Import" +msgstr "Import" + +msgid "Bouquet" +msgstr "Bukiet" + +msgid "Bouquets and services" +msgstr "Bukiety i usługi" + +msgid "The main list does not contain services for this bouquet!" +msgstr "Główna lista nie zawiera usług dla tego bukietu!" + +msgid "No bouquet file is selected!" +msgstr "Nie wybrano pliku bukietu!" + +msgid "Remove all unused" +msgstr "Usuń wszystkie nieużywane" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "Test connection" +msgstr "Testuj połączenie" + +msgid "Double click on the service in the bouquet list:" +msgstr "Kliknij dwukrotnie usługę na liście bukietów:" + +msgid "Zap" +msgstr "Przełącz" + +msgid "Play stream" +msgstr "Odtwórz strumień" + +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +msgid "Enable ver. 5 support (experimental)" +msgstr "Włącz wer. Wsparcie 5(eksperymentalne)" + +msgid "Enable HTTP API (experimental)" +msgstr "Włącz interfejs API HTTP(eksperymentalny)" + +msgid "Switch(zap) the channel(Ctrl + Z)" +msgstr "Przełącz (zap) kanał(Ctrl + Z)" + +msgid "Switch the channel and watch in the program(Ctrl + W)" +msgstr "Przełącz kanał i oglądaj w programie(Ctrl + W)" + +msgid "Play IPTV or other stream in the program(Ctrl + P)" +msgstr "Odtwórz IPTV lub inny strumień w programie(Ctrl + P)"