diff --git a/app/ui/lang/es/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/es/LC_MESSAGES/demon-editor.mo index 75d4f819..84f3b425 100644 Binary files a/app/ui/lang/es/LC_MESSAGES/demon-editor.mo and b/app/ui/lang/es/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/app/ui/lang/nl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/nl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo index 99864955..e4c06230 100644 Binary files a/app/ui/lang/nl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo and b/app/ui/lang/nl/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/app/ui/lang/pt/LC_MESSAGES/demon-editor.mo b/app/ui/lang/pt/LC_MESSAGES/demon-editor.mo index 5da4fa71..879296f9 100644 Binary files a/app/ui/lang/pt/LC_MESSAGES/demon-editor.mo and b/app/ui/lang/pt/LC_MESSAGES/demon-editor.mo differ diff --git a/po/es/demon-editor.po b/po/es/demon-editor.po index a73b25b2..36ff72bb 100644 --- a/po/es/demon-editor.po +++ b/po/es/demon-editor.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2018-2019 Frank Neirynck +# Copyright (C) 2018-2020 Frank Neirynck # This file is distributed under the MIT license. # # Frank Neirynck , 2018-2019. @@ -816,4 +816,212 @@ msgid "Remove added links in the playlist" msgstr "Quitar los enlaces añadidos en la lista de reproducción" msgid "A bouquet with that name exists!" -msgstr "¡Ya existe un bouquet con ese nombre!" \ No newline at end of file +msgstr "¡Ya existe un bouquet con ese nombre!" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Picons manager" +msgstr "Picons manager" + +msgid "Explorer" +msgstr "Explorador" + +msgid "Satellite url:" +msgstr "Url Satelite:" + +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +msgid "To the top" +msgstr "Ir arriba" + +msgid "To the end" +msgstr "Al final" + +msgid "View" +msgstr "Vista" + +msgid "Lock" +msgstr "Bloqueo" + +msgid "Parent lock" +msgstr "Bloqueo parental" + +msgid "Hide/Skip" +msgstr "Escoder/Saltar" + +msgid "IPTV tools" +msgstr "Intrumentos IPTV" + +msgid "Make profile folder as default for the additional data" +msgstr "Has folder de perfil estandar para datos adicionales" + +msgid "Default data path:" +msgstr "Ruta estandar de datos:" + +msgid "Streams record path:" +msgstr "Ruta de gravacion de stream:" + +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +msgid "Record:" +msgstr "Gravar:" + +msgid "Record to disk:" +msgstr "Gravar en disco:" + +msgid "Streaming" +msgstr "Streameando" + +msgid "Activate transcoding" +msgstr "Activer transcodificacion" + +msgid "Presets:" +msgstr "Presets:" + +msgid "Video options:" +msgstr "Opciones Video:" + +msgid "Audio options:" +msgstr "Opciones Audio:" + +msgid "Bitrate (kb/s):" +msgstr "Bitrate (kb/s):" + +msgid "Codec:" +msgstr "Codec:" + +msgid "Width (px):" +msgstr "Ancho (px):" + +msgid "Height (px):" +msgstr "Alto (px):" + +msgid "Channels:" +msgstr "Canales:" + +msgid "Sample rate (Hz):" +msgstr "Sample rate (Гц):" + +msgid "Play streams mode:" +msgstr "Tocar en modo streams:" + +msgid "Built-in player" +msgstr "Reproductor interno" + +msgid "VLC media player" +msgstr "Reproductor VLC" + +msgid "Only get m3u file" +msgstr "Solo bajar archivo *.m3u" + +msgid "Save and restart the program to apply the settings." +msgstr "Guarde y reinicie el programa para aplicar la configuración." + +msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" +msgstr "Algunas imágenes pueden tener problemas para mostrar la lista de favoritos!" + +msgid "Operates in standby mode or current active transponder!" +msgstr "Funciona en modo de espera o transpondedor activo actual!" + +msgid "No connection to the receiver!" +msgstr "Sin conexión al receptor!" + +msgid "Signal level" +msgstr "Nivel de señal" + +msgid "Receiver info" +msgstr "Informacion sobre receptor" + +msgid "A profile with that name exists!" +msgstr "Existe un perfil con ese nombre!" + +msgid "Show short info as hints in the main services list" +msgstr "Mostrar información breve como sugerencias en la lista de servicios principal" + +msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" +msgstr "Mostrar información detallada como pistas en la lista de bouquet" + +msgid "Enable alternate bouquet file naming" +msgstr "Habilitar nombres alternativos de archivos de bouquet" + +msgid "Allows you to name bouquet files using their names." +msgstr "Le permite nombrar archivos de bouquet usando sus nombres." + +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +msgid "Enable Themes support" +msgstr "Habilitar compatibilidad con temas" + +msgid "Gtk3 Theme:" +msgstr "Тема Gtk3:" + +msgid "Icon Theme:" +msgstr "Тема Icono:" + +msgid "Gtk3 Themes and Icons:" +msgstr "Tema Gtk3 e Iconos:" + +msgid "Deleting data..." +msgstr "Borrando datos ..." + +msgid "Download from the receiver" +msgstr "Descargar desde el receptor" + +msgid "Remove all picons from the receiver" +msgstr "Eliminar todos los picons del receptor" + +msgid "Service reference" +msgstr "Referencia de servicio" + +msgid "Enable support for" +msgstr "Habilitar soporte para" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "Verificación automática de actualizaciones" + +msgid "Filter services" +msgstr "Filtrar servicios" + +msgid "Filter services in the main list." +msgstr "Filtrar servicios en la lista principal." + +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "EXPERIMENTAL!" + +msgid "Sorting data..." +msgstr "Ordenando datos..." + +msgid "There are unsaved changes.\n\n\t Save them now?" +msgstr "Hay cambios sin guardar.\n\n\t ¿Guardarlos ahora?" + +msgid "Are you sure you want to change the order\n\t of services in this bouquet?" +msgstr "¿Está seguro de que desea cambiar el orden\n\t de servicios en este bouquet?" + +msgid "Remove from the receiver" +msgstr "Retirar del receptor" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +msgid "Video" +msgstr "Vidео" + diff --git a/po/nl/demon-editor.po b/po/nl/demon-editor.po index e5fb0895..c0514af8 100644 --- a/po/nl/demon-editor.po +++ b/po/nl/demon-editor.po @@ -970,3 +970,46 @@ msgstr "Icoon Thema:" msgid "Gtk3 Themes and Icons:" msgstr "Gtk3 en Icoon Themas:" + +msgid "Deleting data..." +msgstr "Wist data ..." + +msgid "Download from the receiver" +msgstr "Download van de ontvanger" + +msgid "Service reference" +msgstr "Service referentie" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "Auto-check voor updates" + +msgid "Filter services" +msgstr "Filter diensten" + +msgid "Filter services in the main list." +msgstr "Filter diensten in de hoofdlijst." + +msgid "Destination:" +msgstr "Doel:" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "EXPERIMENTEEL!" + +msgid "Sorting data..." +msgstr "Data ordenen..." + +msgid "There are unsaved changes.\n\n\t Save them now?" +msgstr "Er zijn niet-bwaarde wijzigingen.\n\n\t Nu opslaan?" + +msgid "Are you sure you want to change the order\n\t of services in this bouquet?" +msgstr "Ben je zeker dat je de volgorde\n\t van de diensten in dit boeket wil wijzigen?" + +msgid "Remove from the receiver" +msgstr "Verwijder van de ontvanger" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermafbeelding" + +msgid "Video" +msgstr "Vidео" + diff --git a/po/pt/demon-editor.po b/po/pt/demon-editor.po index f765ffa2..64375434 100644 --- a/po/pt/demon-editor.po +++ b/po/pt/demon-editor.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2018-2019 Frank Neirynck +# Copyright (C) 2018-2020 Frank Neirynck # This file is distributed under the MIT license. # #Frank Neirynck , 2018-2019. @@ -763,4 +763,250 @@ msgid "Playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução" msgid "Getting link error:" -msgstr "Obtendo erro de link:" \ No newline at end of file +msgstr "Obtendo erro de link:" + +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +msgid "Apply profile settings" +msgstr "Aplicar ajustes de perfil" + +msgid "Settings type:" +msgstr "Tipo de ajustes:" + +msgid "Set default" +msgstr "Por defecto" + +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +msgid "Load the last open configuration at program startup" +msgstr "Cargar la última configuración abierta al iniciar el programa" + +msgid "Enable direct playback bar (experimental)" +msgstr "Habilitar la barra de reproducción directa (experimental)" + +msgid "Enables direct sending and playback of media links on the receiver" +msgstr "Habilita el envío directo y la reproducción de enlaces de medios en el receptor" + +msgid "Watch the channel in the program" +msgstr "Ver el canal en el programa" + +msgid "Zap and Play" +msgstr "Zapear y reproducir" + +msgid "Drag or paste the link here" +msgstr "Soltar o pegar en enlace aquí" + +msgid "Remove added links in the playlist" +msgstr "Quitar los enlaces añadidos en la lista de reproducción" + +msgid "A bouquet with that name exists!" +msgstr "¡Ya existe un bouquet con ese nombre!" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Picons manager" +msgstr "Picons manager" + +msgid "Explorer" +msgstr "Explorador" + +msgid "Satellite url:" +msgstr "Url Satelite:" + +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +msgid "To the top" +msgstr "Ir arriba" + +msgid "To the end" +msgstr "Al final" + +msgid "View" +msgstr "Vista" + +msgid "Lock" +msgstr "Bloqueo" + +msgid "Parent lock" +msgstr "Bloqueo parental" + +msgid "Hide/Skip" +msgstr "Escoder/Saltar" + +msgid "IPTV tools" +msgstr "Intrumentos IPTV" + +msgid "Make profile folder as default for the additional data" +msgstr "Has folder de perfil estandar para datos adicionales" + +msgid "Default data path:" +msgstr "Ruta estandar de datos:" + +msgid "Streams record path:" +msgstr "Ruta de gravacion de stream:" + +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +msgid "Record:" +msgstr "Gravar:" + +msgid "Record to disk:" +msgstr "Gravar en disco:" + +msgid "Streaming" +msgstr "Streameando" + +msgid "Activate transcoding" +msgstr "Activer transcodificacion" + +msgid "Presets:" +msgstr "Presets:" + +msgid "Video options:" +msgstr "Opciones Video:" + +msgid "Audio options:" +msgstr "Opciones Audio:" + +msgid "Bitrate (kb/s):" +msgstr "Bitrate (kb/s):" + +msgid "Codec:" +msgstr "Codec:" + +msgid "Width (px):" +msgstr "Ancho (px):" + +msgid "Height (px):" +msgstr "Alto (px):" + +msgid "Channels:" +msgstr "Canales:" + +msgid "Sample rate (Hz):" +msgstr "Sample rate (Гц):" + +msgid "Play streams mode:" +msgstr "Tocar en modo streams:" + +msgid "Built-in player" +msgstr "Reproductor interno" + +msgid "VLC media player" +msgstr "Reproductor VLC" + +msgid "Only get m3u file" +msgstr "Solo bajar archivo *.m3u" + +msgid "Save and restart the program to apply the settings." +msgstr "Guarde y reinicie el programa para aplicar la configuración." + +msgid "Some images may have problems displaying the favorites list!" +msgstr "Algunas imágenes pueden tener problemas para mostrar la lista de favoritos!" + +msgid "Operates in standby mode or current active transponder!" +msgstr "Funciona en modo de espera o transpondedor activo actual!" + +msgid "No connection to the receiver!" +msgstr "Sin conexión al receptor!" + +msgid "Signal level" +msgstr "Nivel de señal" + +msgid "Receiver info" +msgstr "Informacion sobre receptor" + +msgid "A profile with that name exists!" +msgstr "Existe un perfil con ese nombre!" + +msgid "Show short info as hints in the main services list" +msgstr "Mostrar información breve como sugerencias en la lista de servicios principal" + +msgid "Show detailed info as hints in the bouquet list" +msgstr "Mostrar información detallada como pistas en la lista de bouquet" + +msgid "Enable alternate bouquet file naming" +msgstr "Habilitar nombres alternativos de archivos de bouquet" + +msgid "Allows you to name bouquet files using their names." +msgstr "Le permite nombrar archivos de bouquet usando sus nombres." + +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +msgid "Enable Themes support" +msgstr "Habilitar compatibilidad con temas" + +msgid "Gtk3 Theme:" +msgstr "Тема Gtk3:" + +msgid "Icon Theme:" +msgstr "Тема Icono:" + +msgid "Gtk3 Themes and Icons:" +msgstr "Tema Gtk3 e Iconos:" + +msgid "Deleting data..." +msgstr "Borrando datos ..." + +msgid "Download from the receiver" +msgstr "Descargar desde el receptor" + +msgid "Remove all picons from the receiver" +msgstr "Eliminar todos los picons del receptor" + +msgid "Service reference" +msgstr "Referencia de servicio" + +msgid "Enable support for" +msgstr "Habilitar soporte para" + +msgid "Auto-check for updates" +msgstr "Verificación automática de actualizaciones" + +msgid "Filter services" +msgstr "Filtrar servicios" + +msgid "Filter services in the main list." +msgstr "Filtrar servicios en la lista principal." + +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" + +msgid "EXPERIMENTAL!" +msgstr "EXPERIMENTAL!" + +msgid "Sorting data..." +msgstr "Ordenando datos..." + +msgid "There are unsaved changes.\n\n\t Save them now?" +msgstr "Hay cambios sin guardar.\n\n\t ¿Guardarlos ahora?" + +msgid "Are you sure you want to change the order\n\t of services in this bouquet?" +msgstr "¿Está seguro de que desea cambiar el orden\n\t de servicios en este bouquet?" + +msgid "Remove from the receiver" +msgstr "Retirar del receptor" + +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +msgid "Video" +msgstr "Vidео"